Apedia

我已經忍無可忍了 Straw Straw.是句諺語,出自the Breaks Camel's Back.?意思是往駱駝身上放稻草,放得太多時,就是一根也會把駱駝的脊背壓斷。即忍耐超過了限度,就會爆發

This flashcard teaches the Chinese idiom "我已經忍無可忍了" and explains its English equivalent, "It's the last straw." It also details the origin and meaning of the English idiom, signifying that patience has reached its limit.

這張卡片教授了中文成語「我已經忍無可忍了」,並解釋了其在英文中的對應諺語「It's the last straw」,同時也說明了該英文諺語的來源和含義,即忍耐已達極限。

Front 我已經忍無可忍了。
Back It's the last straw. *It's the last straw.是句諺語,出自The last straw breaks the camel's back.?意思是往駱駝身上放稻草,放得太多時,就是一根也會把駱駝的脊背壓斷。即忍耐超過了限度,就會爆發。

Learn with these flashcards. Click next, previous, or up to navigate to more flashcards for this subject.

Next card: 讓我聽聽您的直言 hear candid opinion let

Previous card: 你沒有希望贏 stand chance you don't

Up to card list: 生活美语8000句