~青~畔~,郁~园~柳。
~盈~上~,皎~当~牖。
~娥~粉~,纤~出~手。
~为~家~,今~荡~妇。
~子~不~,空~难~守。
Question | 青青河畔草 两汉 ~青~畔~,郁~园~柳。 ~盈~上~,皎~当~牖。 ~娥~粉~,纤~出~手。 ~为~家~,今~荡~妇。 ~子~不~,空~难~守。 |
---|---|
Answer | 青青河畔草 两汉 青青河畔(pàn)草,郁(yù)郁(yù)园中柳(liǔ)。 盈(yíng)盈(yíng)楼上女,皎(jiǎo)皎(jiǎo)当窗牖(yǒu)。 娥(é)娥(é)红粉妆(zhuāng),纤(xiān)纤(xiān)出素手。 昔(xī)为倡(chàng)家女,今为荡子妇。 荡子行不归,空床难独守。 译文 河边的草地草儿青绿一片,园中茂盛的柳树郁郁葱葱。 站在绣楼上的那位女子体态盈盈,她靠着窗户容光照人好像皎皎的明月。 她打扮得红装艳丽,伸出纤细白嫩的手指扶着窗儿向远方盼望她的亲人。 从前她曾经是个青楼女子,她希望过上正常人的生活才成了游子的妻子。 不想游子远行在外总是不回来,丢下她一个独守空房实在难以忍受寂寞。 注释 ⑴郁郁:茂盛的样子。 ⑵盈盈:形容举止、仪态美好。 ⑶皎皎:皎洁,洁白。牖(yǒu):古建筑中室与堂之间的窗子。古院落由外而内的次序是门、庭、堂、室。进了门是庭,庭后是堂,堂后是室。室门叫“户”,室和堂之间有窗子叫“牖”,室的北面还有一个窗子叫“向”。上古的“窗”专指在屋顶上的天窗,开在墙壁上的窗叫“牖”,后泛指窗。 ⑷娥娥:形容女子姿容美好。《方言》:“秦晋之间,美貌谓之娥。” ⑸倡家:古代指从事音乐歌舞的乐人。《说文》:“倡,乐也,就是指歌舞妓。” ⑹荡子:即“游子”,辞家远出、羁旅忘返的男子。《列子》里说“有人去乡土游于四方而不归者,世谓之为狂荡之人也”可以为证。 创作背景 此诗是代思妇设想的闺怨之作,是《古诗十九首》之一。关于《古诗十九首》的时代背景有多种说法。宇文所安认为中国早期诗歌是一个复制系统,找不到“古诗”早于建安时期的确凿证据。木斋提出《古诗十九首》及建安诗歌的重要组成大部分诗作是曹植之作。李善注《昭明文选·杂诗上》题下注曾释之甚明:“并云古诗,盖不知作者。”并认为作于东汉时期,这也是二十世纪以来的主流观点。今人综合考察这十九首诗所表现的情感倾向、所折射的社会生活情状及其纯熟的艺术技巧,一般认为并不是一时一人之作,其所产生的年代应当在东汉献帝建安之前的几十年间。至于《青青河畔草》的具体创作时间,则难以确考。 |
Learn with these flashcards. Click next, previous, or up to navigate to more flashcards for this subject.
Next card: 青青陵上柏 两汉 青*陵*柏,*磊*中 人*天*间,*如*行 斗*相*乐,*厚*为 驱*策*马,*戏*与 洛*何*郁,*带*相 长*罗*巷,*侯*第
Previous card: 青青河畔草 两汉 青*河*草,*郁*中 盈*楼*女,*皎*窗 娥*红*妆,*纤*素 昔*倡*女,*为*子 荡*行*归,*床*独 青青河畔(pàn)草,郁(yù)郁(yù)园中柳(liǔ
Up to card list: 《古诗十九首》