Senate tax writers were hesitant to approve the House's proposal due to concerns that it was a "camel's nose under the tent," implying it could lead to further, uncontrolled consequences.
参议院的税法撰写者因担心众议院的提案会带来不可控的后果而犹豫不决,认为这仅仅是“骆驼的鼻子伸进帐篷”。
Expression | 参议院编写税法的人对众议院的提案,迟疑不愿同意,因为他们顾虑这仅是帐篷底下一只骆驼的鼻子。 |
---|---|
Meaning | Senate tax writers were hesitant to agree to the House proposal because of concerns that it represented the camel's nose under the tent. |
Reading | cānyìyuàn biānxiě shuìfǎ de rén duì Zhòngyìyuàn de tí'àn chíyí bùyuàn tóngyì yīnwèi tāmen gùlǜ zhè jǐn shì zhàngpeng dǐxia yī zhǐ luòtuo de bízi |
Learn with these flashcards. Click next, previous, or up to navigate to more flashcards for this subject.
Next card: Zhì'ān guān guǎnxiá dàibǔ 治安官管辖权和管辖范围都小于县治安官的治安官,有权送达传票及逮捕(搜查)令并可以施行逮捕 peace officer authority
Previous card: Tāmen 少女大约到18岁时开始社交,通常要为她们举办盛大聚会,从此以后她们就被看做是成人了 society girls reach age eighteen big
Up to card list: 20000 chinese - english sentences with proper pinyin