Apedia

De Shì 唉,又是倒霉啦!假如我是被养大当帽子工人的,生下来的孩子可能都没带头颅来的吧 Luck I Bred Hatter Boys

This expresses a sentiment of extreme bad luck, suggesting that if the speaker had been raised as a hatter, even newborn boys might have been born without heads. It conveys a feeling of being cursed or facing insurmountable misfortune.

唉,又是倒霉啦!假如我是被养大当帽子工人的,生下来的孩子可能都没带头颅来的吧。

Expression 唉,又是倒霉啦!假如我是被养大当帽子工人的,生下来的孩子可能都没带头颅来的吧。
Meaning Just like my luck! If I had been bred a hatter, little boys would have come into the world without heads.
Reading āi yòu shì dǎoméi la jiǎrú wǒ shì bèi yǎng dà dāng màozi gōngrén de shēng xiàlai de háizi kěnéng dōu méi dài tóulú lái de ba

Learn with these flashcards. Click next, previous, or up to navigate to more flashcards for this subject.

Next card: Shíyīng dào 水晶石石英断片,直径4到64毫米(0。16到2。51英寸),尤指天然圆形的石英颗粒 rock fragment between4 and64 millimeters(0.16

Previous card: Hé 菲尔绍,鲁道夫1821-1902德国病理学家和医生,以他对细胞理论的贡献和疾病研究而著名 german physician pathologist contributions cell theory

Up to card list: 20000 chinese - english sentences with proper pinyin