States that trying to understand Saddam Hussein's intentions is pointless, and his confrontations with the US and the world will become another problem for President Clinton.
认为猜测萨达姆的想法是徒劳的,他与美国和世界的对抗将成为克林顿总统面临的又一个问题。
Expression | 猜测萨达姆心里如何想法是毫无意义的。不论他是做给伊斯兰激进分子看,还是趁最后一个机会找布什麻烦,他与美国和全世界对抗,不久就成为克林顿先生的问题。 |
---|---|
Meaning | It's pointless to try to read Saddam Hussein's mind. Whether he is playing to Islamic radicals or simply taking a final poke at George Bush, his confrontation with America and the world will soon be one more problem for Mr.Clinton. |
Reading | cāicè Sàdámǔ xīnli rúhé xiǎngfǎ shì háowú yìyì de bùlùn tā shì zuò gěi Yīsīlán jījìnfènzǐ kàn háishi chèn zuìhòu yī gè jīhuì zhǎo Bùshí máfan tā yǔ Měiguó hé quánshìjiè duìkàng bùjiǔ jiù chéngwéi Kèlíndùn xiānsheng de wèntí |
Learn with these flashcards. Click next, previous, or up to navigate to more flashcards for this subject.
Previous card: De qiúzhǎngguó sheikdom city ālābó shàng wéi shōurù
Up to card list: 20000 chinese - english sentences with proper pinyin