Apedia

吃不著葡萄就說葡萄是酸的(還嘴硬 I Sour Grapes Grapes是意為“酸葡萄”、“不認輸”的慣用表達方式。它來自有名的伊索寓言。“狐狸看到樹上長滿了誘人的葡萄,可是怎麼也夠不著時,就說那葡萄是酸的,算了吧。”狐狸嘴硬,但卻不得不死心

I think it's sour grapes.

吃不著葡萄就說葡萄是酸的(還嘴硬!)

Front 吃不著葡萄就說葡萄是酸的(還嘴硬!)
Back I think it's sour grapes. *sour grapes是意為“酸葡萄”、“不認輸”的慣用表達方式。它來自有名的伊索寓言。“狐狸看到樹上長滿了誘人的葡萄,可是怎麼也夠不著時,就說那葡萄是酸的,算了吧。”狐狸嘴硬,但卻不得不死心。

Learn with these flashcards. Click next, previous, or up to navigate to more flashcards for this subject.

Next card: 那隨你的便 that's up to you

Previous card: 那是誰的錯呀 fault 含有責備對方的語感 whose is

Up to card list: Chinese to English