Apedia

Ad Ut Dominī Deī Paralipomenon Lord Sīc Fac

Latin sīc fac mēcum ut ædificem domum nōminī Dominī Deī meī, ut cōnsecrem eam ad adolendum incēnsum cōram illō, et fūmiganda arōmata, et ad prōpositiōnem pānum sempiternam, et ad holocautōmata manē, et vespere, sabbatīs quoque, et neomēniīs, et sōlemnitātibus Dominī Deī nostrī in sempiternum, quæ mandāta sunt Israēlī.

2 Paralipomenon 1:3

English So do with me that I may build a house to the name of the Lord my God, to dedicate it to burn incense before him, and to perfume with aromatical spices, and for the continual setting forth of bread, and for the holocausts, morning and evening, and on the sabbaths, and on the new moons, and the solemnities of the Lord our God for ever, which are commanded for Israel.
Testament OT
Book 2 Paralipomenon
Chapter 1
Verse 3

Learn with these flashcards. Click next, previous, or up to navigate to more flashcards for this subject.

Next card: Jelen van present be

Previous card: Tiramisu italian dessert consisting layers sponge cake soaked

Up to card list: Clementine Vulgate Bible (Latin) with English translation