| Latin | Amasa autem cōnspersus sanguine jacēbat in mediā viā. Vīdit hoc quīdam vir, quod subsisteret omnis populus ad videndum eum, et āmōvit Amasam dē viā in agrum, operuitque eum vestīmentō, nē subsisterent trānseuntēs propter eum. 2 Kings 19:11 |
|---|---|
| English | And Amasa imbrued with blood, lay in the midst of the way. A certain man saw this that all the people stood still to look upon him, so he removed Amasa out of the highway into the field, and covered him with a garment, that they who passed might not stop on his account. |
| Testament | OT |
| Book | 2 Kings |
| Chapter | 19 |
| Verse | 11 |
Learn with these flashcards. Click next, previous, or up to navigate to more flashcards for this subject.
Next card: Joab kings āmōtō ergō illō dē viā trānsībat
Previous card: Kings joab’s intereā quīdam virī cum stetissent juxtā
Up to card list: Clementine Vulgate Bible (Latin) with English translation