| Latin | Cumque tempus esset ut dēferrent arcam cōram rēge per manūs Lēvītārum (vidēbant enim multam pecūniam), ingrediēbātur scrība rēgis, et quem prīmus sacerdōs cōnstituerat, effundēbantque pecūniam quæ erat in arcā, porrō arcam reportābant ad locum suum: sīcque faciēbant per singulōs diēs. Et congregāta est īnfīnīta pecūnia, 2 Paralipomenon 23:10 |
|---|---|
| English | And when it was time to bring the chest before the king by the hands of the Levites, (for they saw there was much money,) the king’s scribe, and he whom the high priest had appointed went in: and they poured out the money that was in the chest: and they carried back the chest to its place: and thus they did from day to day, and there was gathered an immense sum of money. |
| Testament | OT |
| Book | 2 Paralipomenon |
| Chapter | 23 |
| Verse | 10 |
Learn with these flashcards. Click next, previous, or up to navigate to more flashcards for this subject.
Next card: Palm india toddy tall fan africa malaysia yielding
Previous card: Talipot tall palm southern india sri lanka gigantic
Up to card list: Clementine Vulgate Bible (Latin) with English translation