| Latin | Vocātis ergō Gabaonitis rēx, dīxit ad eōs (porrō Gabaonitæ nōn erant dē fīliīs Isrāēl, sed reliquiæ Amorrhæōrum: fīliī quippe Isrāēl jūrāverant eīs, et voluit Saūl percutere eōs zēlō, quasi prō fīliīs Isrāēl et Jūda), 2 Kings 20:1 |
|---|---|
| English | Then the king, calling for the Gabaonites, said to them: (Now the Gabaonites were not of the children of Israel, but the remains of the Amorrhites: and the children of Israel had sworn to them, and Saul sought to slay them out of zeal, as it were for the children of Israel and Juda:) |
| Testament | OT |
| Book | 2 Kings |
| Chapter | 20 |
| Verse | 1 |
Learn with these flashcards. Click next, previous, or up to navigate to more flashcards for this subject.
Next card: Kings dīxit ergō dāvīd ad gabaonītās quid faciam
Previous card: Dāvīd kings david facta est quoque famēs diēbus
Up to card list: Clementine Vulgate Bible (Latin) with English translation