Latin | Nunc igitur Domine Deus Isrāēl, cōnserva famulō tuō Dāvīd patrī meō quæ locūtus es eī, dīcēns: Nōn auferētur dē tē vir cōram mē, quī sedeat super thronum Isrāēl: ita tamen sī cūstōdierint fīliī tuī viam suam, ut ambulent cōram mē sīcut tū ambulāstī in cōnspectū meō. 3 Kings 7:24 |
---|---|
English | Now therefore, O Lord God of Israel, keep with thy servant David my father what thou hast spoken to him, saying: There shall not be taken away of thee a man in my sight, to sit on the throne of Israel: yet so that thy children take heed to their way, that they walk before me as thou hast walked in my sight. |
Testament | OT |
Book | 3 Kings |
Chapter | 7 |
Verse | 24 |
Learn with these flashcards. Click next, previous, or up to navigate to more flashcards for this subject.
Next card: Kings thy nunc domine deus isrāēl firmentur verba
Previous card: Hast thy thou locūtus kings quī cūstōdīstī servō
Up to card list: Clementine Vulgate Bible (Latin) with English translation