| Latin | Postquam autem hæc complēta sunt, accessērunt ad mē prīncipēs, dīcentēs: Nōn est sēparātus populus Isrāēl, sacerdōtēs et Lēvītæ, ā populīs terrārum et abōminātiōnibus eōrum: Chananæī vidēlicet, et Hethæī, et Pherezæī, et Jebusæī, et Ammonītārum, et Mōabītārum, et Ægyptiōrum, et Amorrhæōrum: 1 Esdras 8:0 |
|---|---|
| English | And after these things were accomplished, the princes came to me, saying: The people of Israel, and the priests and Levites have not separated themselves from the people of the lands, and from their abominations, namely, of the Chanaanites, and the Hethites, and the Pherezites, and the Jebusites, and the Ammonites, and the Moabites, and the Egyptians, and the Amorrhites. |
| Testament | OT |
| Book | 1 Esdras |
| Chapter | 8 |
| Verse | 0 |
Learn with these flashcards. Click next, previous, or up to navigate to more flashcards for this subject.
Next card: Tickle pink fill sublime emotion
Previous card: Aback surprise greatly take
Up to card list: Clementine Vulgate Bible (Latin) with English translation