Apedia

Esther Abihail Ad Egeus ēvolūtō Autem Tempore ōrdinem

Latin Ēvolūtō autem tempore per ōrdinem, īnstābat diēs quō Esther fīlia Abihail frātris Mardochæī, quam sibi adoptāverat in fīliam, dēbēret intrāre ad rēgem. Quæ nōn quæsīvit muliebrem cultum, sed quæcumque voluit Egeus eunūchus cūstōs virginum, hæc eī ad ōrnātum dedit. Erat enim fōrmōsa valdē, et incrēdibilī pulchritūdine: omnium oculīs grātiōsa et amābilis vidēbātur.

Esther 1:14

English And as the time came orderly about, the day was at hand, when Esther, the daughter of Abihail the brother of Mardochai, whom he had adopted for his daughter, was to go in to the king. But she sought not women’s ornaments, but whatsoever Egeus the eunuch the keeper of the virgins had a mind, he gave her to adorn her. For she was exceeding fair, and her incredible beauty made her appear agreeable and amiable in the eyes of all.
Testament OT
Book Esther
Chapter 1
Verse 14

Learn with these flashcards. Click next, previous, or up to navigate to more flashcards for this subject.

Next card: E__hle kabi terribly beautiful thing

Previous card: En happy eo:feliĉ

Up to card list: Clementine Vulgate Bible (Latin) with English translation