| Latin | Contrīstātus itaque rēx, ascendit cœnāculum portæ, et flēvit. Et sīc loquēbātur, vādēns: Fīlī mī Absalom, Absalom fīlī mī: quis mihi tribuat ut ego moriar prō tē, Absalom fīlī mī, fīlī mī Absalom? 2 Kings 17:32 |
|---|---|
| English | The king therefore being much moved, went up to the high chamber over the gate, and wept. And as he went he spoke in this manner: My son Absalom, Absalom my son: would to God that I might die for thee, Absalom my son, my son Absalom. |
| Testament | OT |
| Book | 2 Kings |
| Chapter | 17 |
| Verse | 32 |
Learn with these flashcards. Click next, previous, or up to navigate to more flashcards for this subject.
Next card: Kings nūntiātum est autem joab quod rēx flēret
Previous card: Chusī kings young man dīxit autem rēx ad
Up to card list: Clementine Vulgate Bible (Latin) with English translation