| Latin | Habēs quoque apud tē Semēī fīlium Gera fīliī Jemīnī dē Bahurim, quī maledīxit mihi maledictiōne pessimā quandō ībam ad castra: sed quia dēscendit mihi in occursum cum trānsīrem Jordānem, et jūrāvī eī per Dominum, dīcēns: Nōn tē interficiam gladiō: 3 Kings 1:7 |
|---|---|
| English | Thou hast also with thee Semei the son of Gera the son of Jemini of Bahurim, who cursed me with a grievous curse, when I went to the camp: but because he came down to meet me when I passed over the Jordan, and I swore to him by the Lord, saying: I will not kill thee with a sword: |
| Testament | OT |
| Book | 3 Kings |
| Chapter | 1 |
| Verse | 7 |
Learn with these flashcards. Click next, previous, or up to navigate to more flashcards for this subject.
Next card: Thou kings tū nōlī patī eum esse innoxium
Previous card: Absalom kings thy sed fīliīs berzellāī galaaditis reddēs
Up to card list: Clementine Vulgate Bible (Latin) with English translation