Latin | Vīvit autem ipse Dominus, quoniam cūstōdīvit mē angelus ejus et hinc euntem, et ibi commorantem, et inde hūc revertentem, et nōn permīsit mē Dominus ancillam suam coinquinārī, sed sine pollūtiōne peccātī revocāvit mē vōbīs gaudentem in victōriā suā, in ēvāsiōne meā, et in līberātiōne vestrā. Judith 12:19 |
---|---|
English | But as the same Lord liveth, his angel hath been my keeper both going hence, and abiding there, and returning from thence hither: and the Lord hath not suffered me his handmaid to be defiled, but hath brought me back to you without pollution of sin, rejoicing for his victory, for my escape, and for your deliverance. |
Testament | OT |
Book | Judith |
Chapter | 12 |
Verse | 19 |
Learn with these flashcards. Click next, previous, or up to navigate to more flashcards for this subject.
Next card: Eo:enigm en puzzle
Previous card: Anionic relating anions class synthetic detergents molecules ionize
Up to card list: Clementine Vulgate Bible (Latin) with English translation