| Latin | Rahab vērō meretrīcem, et domum patris ejus, et omnia quæ habēbat, fēcit Jōsue vīvere, et habitāvērunt in mediō Isrāēl, usque in præsentem diem: eō quod absconderit nūntiōs, quōs mīserat ut explōrārent Jerichō. In tempore illō, imprecātus est Josue, dīcēns: Joshua 5:24 |
|---|---|
| English | But Josue saved Rahab the harlot and her father’s house, and all she had, and they dwelt in the midst of Israel until this present day: because she hid the messengers whom he had sent to spy out Jericho. At that time, Josue made an imprecation, saying: |
| Testament | OT |
| Book | Joshua |
| Chapter | 5 |
| Verse | 24 |
Learn with these flashcards. Click next, previous, or up to navigate to more flashcards for this subject.
Next card: Joshua maledictus vir cōram dominō quī suscitāverit ædificāverit
Previous card: Quæ joshua urbem autem omnia erant eā succendērunt
Up to card list: Clementine Vulgate Bible (Latin) with English translation