Latin | nunc ergō sī estis parātī, quācumque hōrā audierītis sonitum tubæ, fistulæ, citharæ, sambūcæ, et psaltēriī, et symphōniæ, omnisque generis mūsicōrum, prōsternite vōs, et adōrātē statuam, quam fēcī: quod sī nōn adōrāverītis, eadem hōra mittēminī in fornācem ignis ārdentis: et quis est Deus, quī ēripiet vōs dē manū meā? Daniel 2:14 |
---|---|
English | Now therefore if you be ready at what hour soever you shall hear the sound of the trumpet, flute, harp, sackbut, and psaltery, and symphony, and of all kind of music, prostrate yourselves, and adore the statue which I have made: but if you do not adore, you shall be cast the same hour into the furnace of burning fire: and who is the God that shall deliver you out of my hand? |
Testament | OT |
Book | Daniel |
Chapter | 2 |
Verse | 14 |
Learn with these flashcards. Click next, previous, or up to navigate to more flashcards for this subject.
Next card: To/for actions operations לפעולות lif'ulot
Previous card: ממצאים findings mimtsa'im 3937
Up to card list: Clementine Vulgate Bible (Latin) with English translation