| Latin | Dīligis odientēs tē, et odiō habēs dīligentēs tē: et ostendistī hodiē quia nōn cūrās dē ducibus tuīs et dē servīs tuīs: et vērē cognōvī modo, quia sī Absalom vīveret, et omnēs nōs occubuissēmus, tunc placēret tibi. 2 Kings 18:5 |
|---|---|
| English | Thou lovest them that hate thee, and thou hatest them that love thee: and thou hast shewn this day that thou carest not for thy nobles, nor for thy servants: and I now plainly perceive that if Absalom had lived, and all we had been slain, then it would have pleased thee. |
| Testament | OT |
| Book | 2 Kings |
| Chapter | 18 |
| Verse | 5 |
Learn with these flashcards. Click next, previous, or up to navigate to more flashcards for this subject.
Next card: Thee tibi kings thy nunc igitur surge prōcēde
Previous card: Thy animam lives joab tuārum kings ingressus ergō
Up to card list: Clementine Vulgate Bible (Latin) with English translation