| Latin | Operāre igitur eī terram tū, et fīliī tuī, et servī tuī, et īnferēs fīliō dominī tuī cibōs ut alātur: Miphiboseth autem fīlius dominī tuī comedet semper pānem super mēnsam meam. Erant autem Sibæ quīndecim fīliī, et vīgintī servī. 2 Kings 8:9 |
|---|---|
| English | Thou therefore and thy sons and thy servants shall till the land for him: and thou shalt bring in food for thy master’s son, that he may be maintained: and Miphiboseth the son of thy master shall always eat bread at my table. And Siba had fifteen sons and twenty servants. |
| Testament | OT |
| Book | 2 Kings |
| Chapter | 8 |
| Verse | 9 |
Learn with these flashcards. Click next, previous, or up to navigate to more flashcards for this subject.
Next card: Siba miphiboseth kings thy dīxitque ad rēgem sīcut
Previous card: Saūl kings saul vocāvit itaque rēx sibam puerum
Up to card list: Clementine Vulgate Bible (Latin) with English translation