Apedia

Analysis Verb Greek English Loose Lose Medieval French

正面 813.analysis
英 [ə'nælɪsɪs]美 [ə'næləsɪs]

背面
释义:
n. 分析;分解;验定
例句:
1. Throughout, she illustrates her analysis with excerpts from discussions.自始至终,她摘引讨论内容来阐明她的分析。

1、ana- "up, throughout: 完全地、彻底地" + lys- + -is.2、完全地、彻底地松开、解开、放开。 => 分解、分析。3、也带有追本溯源性质的通过分析、分解来搞清楚情况。

analysisanalysis: [16] The underlying etymological notion contained in analysis is of ‘undoing’ or ‘loosening’, so that the component parts are separated and revealed. The word comes ultimately from Greek análusis, a derivative of the compound verb analúein ‘undo’, which was formed from the prefix ana- ‘up, back’ and the verb lúein ‘loosen, free’ (related to English less, loose, lose, and loss).It entered English via medieval Latin, and in the 17th century was anglicized to analyse: ‘The Analyse I gave of the contents of this Verse’, Daniel Rogers, Naaman the Syrian 1642. This did not last long, but it may have provided the impetus for the introduction of the verb analyse, which first appeared around 1600; its later development was supported by French analyser.=> dialysis, less, loose, lose, lossanalysis (n.)1580s, "resolution of anything complex into simple elements" (opposite of synthesis), from Medieval Latin analysis (15c.), from Greek analysis "a breaking up, a loosening, releasing," noun of action from analyein "unloose, release, set free; to loose a ship from its moorings," in Aristotle, "to analyze," from ana "up, throughout" (see ana-) + lysis "a loosening," from lyein "to unfasten" (see lose). Psychological sense is from 1890. Phrase in the final (or last) analysis (1844), translates French en dernière analyse."

Learn with these flashcards. Click next, previous, or up to navigate to more flashcards for this subject.

Next card: Latin benefit bene benefactum good deed 814.benefit 英

Previous card: Latin arrive english river ad early coming voyage

Up to card list: coca 1-20200 english word,Image and sound