Apedia

Greek Word Kosmos World Cosmos Meaning Originally Pythagoras

正面 8307.cosmos
英 ['kɒzmɒs]美 ['kɑzmos]

背面
释义:
n. 宇宙;和谐;秩序;大波斯菊n. (Cosmos)人名;(法)科斯莫斯
例句:
1. the structure of the cosmos宇宙的结构

1、cosm- + -os(非常典型并且很常见的希腊语单词后缀).2、该词直接取自拉丁化的希腊语单词,没做什么改变,因此其后缀为希腊语后缀也就再正常不过了。
cosmos (尤指被视为有序体系时的)宇宙来自词根cosm, 安排,整理,秩序。词义宇宙,特别是做为一个整体有序体系的宇宙,据称来自于古希腊词哲学家和数学家毕达哥拉斯最早使用。
cosmoscosmos: [17] Cosmos is a learned borrowing from Greek kósmos. The underlying meaning of this was ‘order’, and it appears originally to have been applied to the world and the universe by Pythagoras and his school in reference to the orderliness of creation. In the mid 20th century the word provided a useful linguistic distinction between Western and Soviet activities in space, cosmonaut (from Russian kosmonavt) contrasting with astronaut.Somebody who is cosmopolitan [19] is literally a ‘citizen of the world’, from Greek kosmopolítēs, a compound of kósmos and polítēs. From Greek kósmos ‘order’ was derived the verb kosmein ‘arrange, adorn’. This in turn provided the basis of the adjective kosmētikós ‘skilled in adornment’, which passed into English as cosmetic [17].=> cosmetic, cosmopolitancosmos (n.)c. 1200 (but not popular until 1848, as a translation of Humboldt's Kosmos), from Latinized form of Greek kosmos "order, good order, orderly arrangement," a word with several main senses rooted in those notions: The verb kosmein meant generally "to dispose, prepare," but especially "to order and arrange (troops for battle), to set (an army) in array;" also "to establish (a government or regime);" "to deck, adorn, equip, dress" (especially of women). Thus kosmos had an important secondary sense of "ornaments of a woman's dress, decoration" (compare kosmokomes "dressing the hair") as well as "the universe, the world." Pythagoras is said to have been the first to apply this word to "the universe," perhaps originally meaning "the starry firmament," but later it was extended to the whole physical world, including the earth. For specific reference to "the world of people," the classical phrase was he oikoumene (ge) "the inhabited (earth)." Septuagint uses both kosmos and oikoumene. Kosmos also was used in Christian religious writing with a sense of "worldly life, this world (as opposed to the afterlife)," but the more frequent word for this was aion, literally "lifetime, age.""

Learn with these flashcards. Click next, previous, or up to navigate to more flashcards for this subject.

Next card: Haze english deck sense called hour 8308.haze 英

Previous card: Low english dutch c deep base produced source

Up to card list: coca 1-20200 english word,Image and sound