| Front | You'd better come in," the man said. "Du solltest lieber reinkommen", sagte der Mann. CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281905 (CK) & #975115 (Sudajaengi) A bike path goes right past my house. Ein Fahrradweg führt genau an meinem Haus vorbei. CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #681701 (Source_VOA) & #759247 (Pfirsichbaeumchen) A bird was flying high up in the sky. Ein Vogel flog hoch in der Luft. CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278164 (CM) & #361399 (Wolf) A crowd collected to watch the fight. Eine Menschenmenge versammelte sich, um den Kampf zu beobachten. CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239051 (CM) & #445571 (landano) A dollar is equal to a hundred cents. Ein Dollar ist gleich hundert Cent. CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73213 (CM) & #449655 (al_ex_an_der) A drowning man will catch at a straw. Ein Ertrinkender greift nach einem Strohhalm. CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #354108 (zipangu) & #930755 (Esperantostern) A fire broke out on the second floor. Ein Feuer brach im ersten Stock aus. CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1393331 (CK) & #1393325 (Manfredo) A fly does not fly into a shut mouth. Eine Fliege fliegt nicht in einen geschlossenen Mund. CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320194 (CM) & #837962 (Manfredo) A forest fire broke out in this area. In dieser Region brach ein Waldbrand aus. CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57937 (CK) & #593579 (samueldora) A gentleman wouldn't do such a thing. Ein Gentleman würde so etwas nicht machen. CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #269707 (CK) & #4282876 (Esperantostern) A group of gangsters stole the money. Eine Gangsterbande hat das Geld gestohlen. CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1222716 (CK) & #1550150 (al_ex_an_der) A hideous monster used to live there. Dort hauste einmal ein abscheuliches Ungeheuer. CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28320 (CK) & #3129228 (Pfirsichbaeumchen) A hideous monster used to live there. Dort lebte einst ein abscheuliches Ungeheuer. CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28320 (CK) & #5216615 (Pfirsichbaeumchen) A host of friends came to see me off. Viele Freunde kamen, um mich zu verabschieden. CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40993 (CM) & #3753567 (Dani6187) A lot of people were waiting for him. Eine Menge Leute warteten auf ihn. CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41020 (CK) & #691872 (Manfredo) A lot of people were waiting for him. Viele Leute warteten auf ihn. CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41020 (CK) & #825334 (al_ex_an_der) A lot of sugar cane is grown in Cuba. Auf Kuba wird viel Zuckerrohr angebaut. CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2258088 (_undertoad) & #2379727 (Pfirsichbaeumchen) A mile is equal to about 1600 meters. Eine Meile entspricht etwa 1,6 Kilometern. CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73205 (CM) & #2118125 (Pfirsichbaeumchen) A model must have an attractive body. Ein Model muss einen attraktiven Körper haben. CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30357 (CK) & #2981342 (pne) A problem shared is a problem halved. Geteiltes Leid ist halbes Leid. CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3414156 (patgfisher) & #810730 (samueldora) A puppy followed me wagging its tail. Ein Welpe lief mir schwanzwedelnd hinterher. CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246092 (CM) & #2618192 (Pfirsichbaeumchen) A sleeping child looks like an angel. Ein schlafend Kind gleicht einem Engel. CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322726 (al_ex_an_der) & #5229164 (Pfirsichbaeumchen) A sleeping child looks like an angel. Ein schlafendes Kind sieht aus wie ein Engel. CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #322726 (al_ex_an_der) & #5234100 (raggione) A team is composed of eleven players. Ein Team besteht aus elf Spielern. CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73233 (CM) & #581475 (jakov) A team is composed of eleven players. Eine Mannschaft besteht aus elf Spielern. CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73233 (CM) & #1031585 (xeklat) A thick mist covered the countryside. Dichter Nebel lag über der Landschaft. CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #434152 (lukaszpp) & #594405 (samueldora) A young child has a small vocabulary. Ein kleines Kind hat einen kleinen Wortschatz. CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324796 (CM) & #2915349 (Esperantostern) According to the report, he is alive. Dem Bericht zufolge lebt er. CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #320960 (CK) & #8387367 (Tamy) Actually, Tom doesn't have insurance. Tom ist eigentlich nicht versichert. CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2285814 (CK) & #2289263 (Pfirsichbaeumchen) African folklore is very interesting. Afrikanische Folklore ist sehr interessant. CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1526461 (pauldhunt) & #6830257 (Pfirsichbaeumchen) After lunch we have two more classes. Nach dem Mittagessen haben wir noch zwei Kurse. CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277619 (CK) & #450263 (Pfirsichbaeumchen) After lunch we have two more classes. Nach dem Mittagessen haben wir noch zwei Stunden Unterricht. CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277619 (CK) & #1606663 (Pfirsichbaeumchen) After the meal, I asked for the bill. Nach dem Essen bat ich um die Rechnung. CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268707 (CM) & #361393 (Wolf) Al Smith's parents came from Ireland. Die Eltern von Al Smith kamen aus Irland. CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #807278 (Source_VOA) & #927250 (Pfirsichbaeumchen) All I want is what's rightfully mine. Ich will nur, was mir rechtmäßig zusteht. CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2019098 (CK) & #1956618 (Pfirsichbaeumchen) All contributions are tax deductible. Alle Spenden sind von der Steuer absetzbar. CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #540238 (darinmex) & #714611 (Esperantostern) All essays must be handed in on time. Alle Aufsätze müssen rechtzeitig eingereicht werden. CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51773 (CM) & #3531522 (Pfirsichbaeumchen) All inventions grow out of necessity. Alle Erfindungen erwachsen aus der Notwendigkeit. CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67382 (CM) & #783180 (Hans_Adler) All journeys begin with a first step. Jede weite Reise beginnt mit dem ersten Schritt. CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2720855 (inkedpolyglot) & #1206396 (Esperantostern) All of Tom's children became doctors. Toms Kinder wurden alle Ärzte. CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6244666 (CK) & #7430971 (Pfirsichbaeumchen) All of a sudden they stopped talking. Plötzlich hielten sie inne zu reden. CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2258102 (_undertoad) & #2379702 (Pfirsichbaeumchen) All of a sudden they stopped talking. Plötzlich unterhielten sie sich nicht mehr. CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2258102 (_undertoad) & #2379705 (Pfirsichbaeumchen) All of a sudden, the lights went out. Auf einmal gingen die Lichter aus. CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280684 (Eldad) & #368206 (Wolf) All of us were surprised at the news. Die Neuigkeiten überraschten uns alle. CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #248336 (CM) & #1863250 (Zaghawa) All that I know is that Tom is lying. Ich weiß nur, dass Tom lügt. CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3649974 (Hybrid) & #5875450 (Pfirsichbaeumchen) All the evidence points to his guilt. Alle Beweise zeigen seine Schuld. CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51747 (CK) & #642933 (Manfredo) All the men in Tom's family are bald. Alle Männer in Toms Familie sind glatzköpfig. CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5428686 (patgfisher) & #5432987 (peschiber) All the men in Tom's family are bald. Alle Männer in Toms Familie haben eine Glatze. CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5428686 (patgfisher) & #5432988 (peschiber) All the passengers are accounted for. Es sind alle Passagiere da. CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2982285 (Hybrid) & #8378449 (Pfirsichbaeumchen) All the students clapped their hands. Alle Studenten applaudierten. CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45927 (CK) & #738227 (Manfredo) All the students clapped their hands. Alle Studenten haben Beifall geklatscht. CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #45927 (CK) & #2038233 (Espi) All we need is a few more volunteers. Was wir brauchen, sind einige Freiwillige mehr. CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641376 (CK) & #2777482 (Pfirsichbaeumchen) All you have to do is to concentrate. Alles was du tun musst ist dich zu konzentrieren. CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #275791 (CK) & #361485 (Wolf) All you have to do is to work harder. Du musst nur fleißiger arbeiten. CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16358 (Zifre) & #642311 (Pfirsichbaeumchen) Allow me to introduce my wife to you. Erlauben Sie mir, Ihnen meine Frau vorzustellen. CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #68765 (Dejo) & #391520 (MUIRIEL) Although he is rich, he is not happy. Obwohl er reich ist, ist er nicht glücklich. CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #684930 (Eldad) & #509207 (xtofu80) America is ahead in space technology. Amerika ist führend in der Raumfahrttechnik. CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67539 (CK) & #843408 (samueldora) An apple a day keeps the doctor away. Ein Apfel am Tag hält den Doktor fern. CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #236496 (fcbond) & #658389 (Esperantostern) An apple a day keeps the doctor away. Ein Apfel am Tag, den Doktor gespart. CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #236496 (fcbond) & #1423816 (Esperantostern) An awful accident happened yesterday. Gestern kam es zu einem schrecklichen Unfall. CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451973 (sharptoothed) & #2489299 (Pfirsichbaeumchen) An earthquake destroyed the building. Ein Erdbeben zerstörte das Gebäude. CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680680 (Source_VOA) & #801475 (al_ex_an_der) An old man sat next to me on the bus. Ein alter Mann saß neben mir im Bus. CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #460023 (saasmath) & #659766 (Esperantostern) An old woman limped along the street. Eine alte Frau humpelte die Straße lang. CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #73110 (CK) & #1992743 (Manfredo) Any student can answer that question. Jeder Student kann diese Frage beantworten. CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #36592 (CK) & #1704723 (Espi) Aomori is famous for its good apples. Aomori ist für seine delikaten Äpfel bekannt. CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #272008 (CM) & #1334445 (Vortarulo) Apes rank above dogs in intelligence. Affen übertreffen Hunde in puncto Intelligenz. CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325997 (CK) & #5569338 (Zaghawa) Arabic is written from right to left. Arabisch wird von rechts nach links geschrieben. CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67423 (CK) & #816768 (stupiddog) Are there lots of sharks around here? Gibt es hier viele Haie? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2491850 (Hybrid) & #2491979 (Pfirsichbaeumchen) Are they going to employ more people? Sollen noch mehr Leute angestellt werden? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2264657 (_undertoad) & #2332882 (Pfirsichbaeumchen) Are we allowed to take pictures here? Dürfen wir hier fotografieren? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61886 (CK) & #673600 (samueldora) Are you a dog person or a cat person? Stehst du eher auf Hunde oder auf Katzen? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2539597 (CK) & #4166914 (Pfirsichbaeumchen) Are you accusing us of price gouging? Werfen Sie uns Preistreiberei vor? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3148004 (CK) & #3148073 (faehrmann) Are you accusing us of price gouging? Wirfst du uns Preistreiberei vor? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3148004 (CK) & #3148074 (faehrmann) Are you angry because of what I said? Bist du böse um das, was ich gesagt habe? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #915349 (CK) & #1696191 (Pfirsichbaeumchen) Are you beginning to get the picture? Siehst du langsam, worum es geht? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3308390 (CK) & #5662506 (raggione) Are you brushing your teeth properly? Putzt du deine Zähne ordentlich? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #40194 (CK) & #2590761 (raggione) Are you going sailing this afternoon? Gehst du heute Nachmittag segeln? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8220476 (CK) & #8220702 (MisterTrouser) Are you going to Boston next weekend? Fährst du nächstes Wochenende nach Boston? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6048523 (CK) & #6050539 (wolfgangth) Are you going to be able to help Tom? Wirst du Tom helfen können? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3449414 (CK) & #3537525 (al_ex_an_der) Are you going to have dinner at home? Isst du daheim zu Abend? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #324631 (CM) & #2554503 (Pfirsichbaeumchen) Are you going to stay there for long? Wirst du dort lange bleiben? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69088 (CK) & #1648371 (samueldora) Are you going to tell Tom what I did? Wirst du Tom sagen, was ich getan habe? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202543 (CK) & #5698089 (Pfirsichbaeumchen) Are you going to tell Tom what I did? Werdet ihr Tom sagen, was ich getan habe? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202543 (CK) & #5698090 (Pfirsichbaeumchen) Are you going to tell Tom what I did? Werden Sie Tom sagen, was ich getan habe? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202543 (CK) & #5698091 (Pfirsichbaeumchen) Are you going to the concert tonight? Gehst du heute Abend auf das Konzert? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2264667 (_undertoad) & #5805918 (dasbeispielholz) Are you going to the theater tonight? Gehen Sie heute Abend ins Theater? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243411 (CK) & #839275 (Manfredo) Are you going to the theater tonight? Gehst du heute Abend ins Theater? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243411 (CK) & #7427201 (Pfirsichbaeumchen) Are you going to the theater tonight? Geht ihr heute Abend ins Theater? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #243411 (CK) & #7427202 (Pfirsichbaeumchen) Are you guys still dating each other? Seid ihr noch zusammen? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3396693 (CK) & #3284420 (freddy1) Are you here on business or pleasure? Sind Sie geschäftlich oder zum Vergnügen hier? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6329128 (Hybrid) & #6927309 (Pfirsichbaeumchen) Are you interested in Japanese music? Bist du an japanischer Musik interessiert? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #281341 (CK) & #533431 (Espi) Are you saving this seat for someone? Halten Sie diesen Platz für jemanden frei? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3241687 (CK) & #3243324 (Pfirsichbaeumchen) Are you saving this seat for someone? Hältst du diesen Platz für jemanden frei? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3241687 (CK) & #3243325 (Pfirsichbaeumchen) Are you saving this seat for someone? Haltet ihr diesen Platz für jemanden frei? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3241687 (CK) & #3243326 (Pfirsichbaeumchen) Are you saying Tom isn't from Boston? Willst du damit sagen, Tom kommt gar nicht aus Boston? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641374 (CK) & #2777480 (Pfirsichbaeumchen) Are you saying that this is my fault? Willst du damit sagen, dass das meine Schuld wäre? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641375 (CK) & #2777481 (Pfirsichbaeumchen) Are you still in love with your wife? Lieben Sie Ihre Frau noch? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #953126 (CK) & #1188670 (Sudajaengi) Are you sure Tom's going to be there? Bist du sicher, dass Tom dort sein wird? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3301011 (Hybrid) & #3301632 (Pfirsichbaeumchen) Are you sure Tom's going to be there? Seid ihr sicher, dass Tom dort sein wird? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3301011 (Hybrid) & #3301633 (Pfirsichbaeumchen) Are you sure Tom's going to be there? Sind Sie sicher, dass Tom dort sein wird? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3301011 (Hybrid) & #3301634 (Pfirsichbaeumchen) Are you sure that Tom is behind this? Bist du sicher, dass Tom dahintersteckt? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3539457 (Hybrid) & #5312282 (Pfirsichbaeumchen) Are you sure that Tom is behind this? Sind Sie sicher, dass Tom dahintersteckt? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3539457 (Hybrid) & #5312283 (Pfirsichbaeumchen) Are you sure that Tom is behind this? Seid ihr sicher, dass Tom dahintersteckt? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3539457 (Hybrid) & #5312284 (Pfirsichbaeumchen) Are you sure this is the right train? Bist du sicher, dass das der richtige Zug ist? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56487 (CK) & #1190957 (Esperantostern) Are you sure this is the right train? Seid ihr sicher, dass dies der richtige Zug ist? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56487 (CK) & #1190958 (Esperantostern) Are you sure this is the right train? Sind Sie sicher, dass das der richtige Zug ist? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #56487 (CK) & #1190959 (Esperantostern) Are you sure you can get Tom to help? Bist du sicher, dass du Tom zur Hilfeleistung bewegen kannst? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3434304 (CK) & #3434573 (Pfirsichbaeumchen) Are you sure you remember everything? Bist du sicher, das du dir alles behältst? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738008 (CK) & #4474361 (raggione) Are you sure you remember everything? Sind Sie sicher, dass Sie sich alles behalten? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738008 (CK) & #4474362 (raggione) Are you sure you remember everything? Seid ihr sicher, dass ihr euch alles behaltet? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738008 (CK) & #4474363 (raggione) Are you the one who caused this mess? Hast du das ganze Chaos hier verursacht? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5001251 (CK) & #8117484 (manese) Are you thinking about getting a job? Hast du vor, dir einen Job zu suchen? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #680046 (Source_VOA) & #683981 (Esperantostern) Are you thinking what we're thinking? Denkt ihr auch, was wir denken? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2725995 (Hybrid) & #2727148 (Pfirsichbaeumchen) Are you trying to cover something up? Verheimlichst du etwas? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3109286 (Hybrid) & #8597738 (Roujin) Are you willing to take a cut in pay? Sind Sie bereit, eine Gehaltskürzung in Kauf zu nehmen? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3185888 (CK) & #7590073 (Pfirsichbaeumchen) Are you, by any chance, afraid of me? Hast du vielleicht Angst vor mir? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2976641 (CK) & #2977555 (Pfirsichbaeumchen) Are you, by any chance, afraid of me? Kann es sein, dass du Angst vor mir hast? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2976641 (CK) & #2977556 (Pfirsichbaeumchen) Are you, by any chance, scared of me? Hast du vielleicht Angst vor mir? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2976784 (CK) & #2977555 (Pfirsichbaeumchen) Are you, by any chance, scared of me? Kann es sein, dass du Angst vor mir hast? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2976784 (CK) & #2977556 (Pfirsichbaeumchen) Aren't you just a little bit curious? Bist du denn überhaupt nicht neugierig? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6405357 (Hybrid) & #7031236 (Pfirsichbaeumchen) Aren't you just a little bit curious? Seid ihr denn überhaupt nicht neugierig? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6405357 (Hybrid) & #7031237 (Pfirsichbaeumchen) Aren't you just a little bit curious? Sind Sie denn überhaupt nicht neugierig? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6405357 (Hybrid) & #7031238 (Pfirsichbaeumchen) As far as I know, she is a kind girl. Soweit ich weiß, ist sie ein nettes Mädchen. CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251440 (CK) & #410993 (MUIRIEL) As soon as I sat down, I fell asleep. Kaum hatte ich mich hingesetzt, schlief ich auch schon ein. CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #257443 (CM) & #2991400 (Manfredo) As soon as he arrives, I'll tell him. Ich werde es ihm sagen, sobald er kommt. CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2264689 (_undertoad) & #2332873 (Pfirsichbaeumchen) Ask Tom to call me. He has my number. Bitte Tom, dass er mich anruft! Er hat meine Nummer. CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495750 (CK) & #1771286 (Pfirsichbaeumchen) At least thirty students were absent. Mindestens dreißig Studenten waren abwesend. CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #267808 (CK) & #344500 (MUIRIEL) At least thirty students were absent. Mindestens dreißig Studenten fehlten. CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #267808 (CK) & #3196439 (Pfirsichbaeumchen) At most, it'll only take three hours. Es dauert höchstens drei Stunden. CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2884670 (CK) & #6611653 (Felixjp) At one time, there was a bridge here. Hier war einmal eine Brücke. CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #418875 (CK) & #1599836 (Zaghawa) Bargaining is normal in this country. Feilschen ist in diesem Land normal. CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7850072 (Hybrid) & #7993839 (Pfirsichbaeumchen) Basically, I agree with your opinion. Im Grunde genommen bin ich mit dir einer Meinung. CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20647 (CK) & #1297114 (al_ex_an_der) Basically, I agree with your opinion. Im Grunde bin ich mit Ihnen einer Meinung. CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20647 (CK) & #5156103 (raggione) Basically, I agree with your opinion. Im Grunde bin ich mit euch einer Meinung. CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20647 (CK) & #5156104 (raggione) Be careful with him. He's a Don Juan. Sei bei ihm vorsichtig! Er ist ein Don Juan. CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2264725 (_undertoad) & #2332824 (Pfirsichbaeumchen) Be on your guard against pickpockets. Gib acht auf Taschendiebe. CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51401 (CK) & #934371 (Sudajaengi) Be on your guard against pickpockets. Sei auf der Hut vor Taschendieben. CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #51401 (CK) & #2031251 (Zaghawa) Be quick, or you will miss the train. Sei schnell oder du verpasst den Zug. CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19690 (CK) & #342540 (MUIRIEL) Be quick, or you will miss the train. Beeil dich, oder du verpasst den Zug. CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19690 (CK) & #836076 (Pfirsichbaeumchen) Be quick, or you will miss the train. Beeilt euch, oder ihr verpasst den Zug. CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19690 (CK) & #836077 (Pfirsichbaeumchen) Be quick, or you will miss the train. Beeilen Sie sich, oder Sie verpassen den Zug. CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #19690 (CK) & #836078 (Pfirsichbaeumchen) Beauty is in the eye of the beholder. Die Schönheit liegt im Auge des Betrachters. CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #393871 (blay_paul) & #946 (MUIRIEL) Being a mom is harder than I thought. Das Muttersein ist schwerer, als ich dachte. CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7069337 (Hybrid) & #7262245 (Pfirsichbaeumchen) Being very tired, I soon fell asleep. Weil ich sehr müde war, schlief ich bald ein. CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1449855 (CK) & #1775380 (Pfirsichbaeumchen) Being with him always makes me happy. Es macht mich immer glücklich, wenn ich mit ihm zusammen bin. CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #284388 (CK) & #1812866 (Tamy) Birds are natural enemies of insects. Die Vögel sind die natürlichen Feinde der Insekten. CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278197 (CK) & #1516569 (Esperantostern) Birds are natural enemies of insects. Vögel sind die natürlichen Feinde der Insekten. CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278197 (CK) & #1849123 (Tamy) Bluefin tuna can live up to 40 years. Blauflossenthunfische können bis zu vierzig Jahre alt werden. CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4098244 (Hybrid) & #6197160 (Pfirsichbaeumchen) Both Tom and Mary are busy right now. Sowohl Tom als auch Maria sind gerade beschäftigt. CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641373 (CK) & #2777479 (Pfirsichbaeumchen) Both Tom and Mary are single parents. Tom und Maria sind alle beide alleinerziehende Eltern. CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8513285 (CK) & #8543420 (Pfirsichbaeumchen) Both of her sons died during the war. Ihre Söhne sind beide im Krieg gestorben. CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #309543 (CM) & #404757 (xtofu80) Both the boy and the girl are clever. Sowohl der Junge als auch das Mädchen sind gewitzt. CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #46414 (CM) & #2727829 (Pfirsichbaeumchen) Brush your teeth before going to bed. Putz deine Zähne, bevor du ins Bett gehst. CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268911 (CK) & #362136 (Wolf) Buddhism had its beginnings in India. Der Buddhismus nahm seinen Ursprung in Indien. CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #319880 (CM) & #371860 (xtofu80) Building materials are expensive now. Baumaterial ist im Moment teuer. CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239071 (CK) & #561730 (al_ex_an_der) Butter and cheese are made from milk. Butter und Käse werden aus Milch gemacht. CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35198 (CK) & #562485 (al_ex_an_der) Buying a new TV won't make you happy. Ein neues Fernsehgerät zu kaufen wird dich nicht glücklich machen. CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2171098 (Hybrid) & #2190100 (Pfirsichbaeumchen) By hard work we can achieve anything. Mit harter Arbeit können wir alles erreichen. CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #279481 (CM) & #817517 (Hans_Adler) By the way, have you seen him lately? Ach ja, hast du ihn in letzter Zeit mal gesehen? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #38054 (BraveSentry) & #620630 (BraveSentry) Call me up whenever you need my help. Ruf mich an, wann immer du meine Hilfe brauchst. CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251209 (CK) & #1822306 (Tamy) Calm down and begin at the beginning. Atme tief durch und beginn noch mal von vorn! CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #325189 (CM) & #1293639 (al_ex_an_der) Can I go over to Tom's house to play? Darf ich zum Spielen zu Tom? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3010147 (CK) & #3010155 (Pfirsichbaeumchen) Can I have this box carried upstairs? Kann mir jemand die Kiste nach oben bringen? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57492 (CK) & #2685385 (Tamy) Can I have this box carried upstairs? Kann mir jemand die Kiste heraufschaffen? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57492 (CK) & #2685389 (Tamy) Can I talk to you alone for a second? Könnte ich mit dir einmal kurz unter vier Augen reden? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2208673 (CK) & #2214020 (Pfirsichbaeumchen) Can someone tell me why Tom is angry? Kann mir jemand verraten, warum Tom sich ärgert? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2905917 (Hybrid) & #2906652 (raggione) Can these stars be seen in Australia? Kann man diese Sterne in Australien sehen? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62356 (CM) & #969617 (Sudajaengi) Can we really afford to buy all this? Können wir uns das wirklich alles leisten? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7850617 (CK) & #7852431 (Pfirsichbaeumchen) Can you break this thousand-yen bill? Können Sie mir diesen Tausend-Yen-Schein wechseln? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58160 (CK) & #1500286 (Pfirsichbaeumchen) Can you break this thousand-yen bill? Könnt ihr mir diesen Tausend-Yen-Schein wechseln? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58160 (CK) & #1500287 (Pfirsichbaeumchen) Can you break this thousand-yen bill? Kannst du mir diesen Tausend-Yen-Schein wechseln? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58160 (CK) & #1500288 (Pfirsichbaeumchen) Can you break this thousand-yen bill? Kannst du diesen Tausend-Yen-Schein kleinmachen? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #58160 (CK) & #2783824 (Tamy) Can you complete the job in two days? Können Sie den Auftrag in zwei Tagen abarbeiten? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1495749 (CK) & #1496881 (Espi) Can you fix this door? It's creaking. Kannst du diese Tür reparieren? Sie knarrt. CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60824 (CK) & #4159073 (Dani6187) Can you give me a better explanation? Kannst du mir das noch einmal genauer erklären? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5201625 (CK) & #8144833 (manese) Can you meet me at my office at 2:30? Können Sie um 2.30 Uhr zu mir ins Büro kommen? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6064298 (CK) & #7528218 (Pfirsichbaeumchen) Can you meet me at my office at 2:30? Kannst du um 2.30 Uhr zu mir ins Büro kommen? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6064298 (CK) & #7528219 (Pfirsichbaeumchen) Can you meet me at my office at 2:30? Könnt ihr um 2.30 Uhr zu mir ins Büro kommen? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6064298 (CK) & #7528220 (Pfirsichbaeumchen) Can you please pass me the newspaper? Kannst du mir bitte die Zeitung reichen? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #597789 (fliegster) & #583583 (MUIRIEL) Can you please translate this for me? Kannst du das bitte für mich übersetzen? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2214046 (Hybrid) & #7287120 (driini) Can you please translate this for me? Können Sie das bitte für mich übersetzen? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2214046 (Hybrid) & #7287123 (driini) Can you speak a little slower please? Könntet ihr ein bisschen langsamer sprechen? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1213430 (alec) & #370247 (MUIRIEL) Can you speak a little slower please? Könntest du etwas langsamer sprechen? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1213430 (alec) & #2118114 (Pfirsichbaeumchen) Can you teach me how to ride a horse? Kannst du mir das Reiten beibringen? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2587709 (Hybrid) & #2588288 (Pfirsichbaeumchen) Can you tell me what day it is today? Kannst du mir sagen, was heute für ein Tag ist? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1934786 (Spamster) & #1935219 (Pfirsichbaeumchen) Can you tell me what day it is today? Können Sie mir sagen, was heute für ein Tag ist? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1934786 (Spamster) & #1935220 (Pfirsichbaeumchen) Can you tell me what this word means? Kannst du mir sagen, was dieses Wort bedeutet? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57976 (CK) & #2765072 (Tamy) Can you tell me what this word means? Können Sie mir sagen, was dieses Wort bedeutet? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57976 (CK) & #2765075 (Tamy) Can you validate this parking ticket? Können Sie diesen Parkschein entwerten? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57876 (CK) & #2368926 (duke) Can you will yourself to fall asleep? Kannst du dich dazu zwingen einzuschlafen? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69278 (CM) & #2052581 (Tamy) Can you will yourself to fall asleep? Können Sie sich dazu zwingen einzuschlafen? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69278 (CM) & #2052583 (Tamy) Children should drink milk every day. Kinder sollten jeden Tag Milch trinken. CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #245992 (CK) & #368603 (MUIRIEL) China is the largest country in Asia. China ist das größte Land in Asien. CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277495 (CK) & #383263 (Ole) Chocolate has more iron than spinach. Schokolade enthält mehr Eisen als Spinat. CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7767759 (sharris123) & #1927293 (Esperantostern) Christmas fell on Saturday that year. Weihnachten fiel in diesem Jahr auf einen Samstag. CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44540 (CK) & #1514639 (al_ex_an_der) Christmas fell on Saturday that year. Der erste Weihnachtstag fiel in diesem Jahr auf einen Samstag. CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44540 (CK) & #1514645 (al_ex_an_der) Close the window before going to bed. Schließen Sie das Fenster, bevor Sie zu Bett gehen. CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #493574 (adjusting) & #372645 (MUIRIEL) Coffee will be served after the meal. Nach dem Essen wird Kaffee serviert. CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268687 (CK) & #823360 (Pfirsichbaeumchen) Coffee, please, with cream and sugar. Einen Kaffee mit Zucker und Kaffeesahne, bitte. CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62862 (CK) & #368242 (lilygilder) Come and see me whenever you want to. Du kannst mich jederzeit besuchen kommen. CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66172 (CK) & #3135560 (Pfirsichbaeumchen) Come and see me whenever you want to. Sie können jederzeit zu mir kommen. CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66172 (CK) & #3135561 (Pfirsichbaeumchen) Come on in and make yourself at home. Komm rein und fühl dich wie zu Hause. CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #278725 (CK) & #1039016 (Sudajaengi) Come to watch us play music sometime. Komm irgendwann mal vorbei und sieh uns beim Musikmachen zu! CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2050647 (CK) & #2051437 (Pfirsichbaeumchen) Come to watch us play music sometime. Kommt irgendwann mal vorbei und seht und beim Musikmachen zu! CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2050647 (CK) & #2051439 (Pfirsichbaeumchen) Cookie is the cutest of all the dogs. Krümel ist der süßeste aller Hunde! CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #574172 (FeuDRenais) & #1851736 (Pfirsichbaeumchen) Copenhagen is the capital of Denmark. Kopenhagen ist die Hauptstadt von Dänemark. CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1556528 (brymck) & #1003807 (Esperantostern) Copenhagen is the capital of Denmark. Kopenhagen ist die Hauptstadt Dänemarks. CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1556528 (brymck) & #2310787 (Pfirsichbaeumchen) Correct the errors, if there are any. Korrigiere die Fehler, falls welche vorhanden sind. CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1986352 (Eldad) & #1989337 (Tamy) Correct the errors, if there are any. Korrigieren Sie die Fehler, falls welche vorhanden sind. CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1986352 (Eldad) & #1989340 (Tamy) Could I have one more coffee, please? Könnte ich noch einen Kaffee haben, bitte? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62214 (CK) & #7448156 (Yorwba) Could I have some more water, please? Könnte ich bitte noch etwas Wasser haben? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4013708 (CK) & #5589546 (raggione) Could you arrange to be here at five? Könntest du es einrichten, um fünf hier zu sein? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72518 (CM) & #3864769 (Pfirsichbaeumchen) Could you arrange to be here at five? Könnten Sie es einrichten, um fünf hier zu sein? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72518 (CM) & #3864770 (Pfirsichbaeumchen) Could you arrange to be here at five? Könntet ihr es einrichten, um fünf hier zu sein? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #72518 (CM) & #3864771 (Pfirsichbaeumchen) Could you break this ten dollar bill? Können Sie diesen 10-Dollar-Schein wechseln? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #61416 (CK) & #365912 (Wolf) Could you drop me at the bus station? Könntest du mich an der Bushaltestelle absetzen? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1650193 (Amastan) & #1713078 (Pfirsichbaeumchen) Could you drop me off at the library? Können Sie mich an der Bibliothek absetzen? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #984149 (CM) & #985409 (MUIRIEL) Could you drop me off at the library? Könnt ihr mich an der Bibliothek absetzen? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #984149 (CM) & #985410 (MUIRIEL) Could you drop me off at the library? Kannst du mich an der Bibliothek absetzen? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #984149 (CM) & #985411 (MUIRIEL) Could you give me a ball-park figure? Könnten Sie mir eine ungefähre Zahl nennen? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1068552 (CM) & #1068551 (Pfirsichbaeumchen) Could you give me a ball-park figure? Könntest du mir eine ungefähre Zahl nennen? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1068552 (CM) & #1068553 (Pfirsichbaeumchen) Could you give me a ball-park figure? Könntet ihr mir eine ungefähre Zahl nennen? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1068552 (CM) & #1068554 (Pfirsichbaeumchen) Could you give me a few more minutes? Könnten Sie mir noch ein paar Minuten Zeit lassen? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #31250 (CK) & #784527 (Hans_Adler) Could you give me a lift in your car? Könntest du mich in deinem Auto mitnehmen? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265479 (CK) & #4915995 (Manfredo) Could you give me a lift in your car? Könnten Sie mich in Ihrem Auto mitnehmen? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #265479 (CK) & #4915996 (Manfredo) Could you please autograph this book? Könnten Sie bitte dieses Buch signieren? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #515648 (CK) & #7854961 (raggione) Could you please do me a small favor? Könntest du mir bitte einen kleinen Gefallen tun? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5835993 (OsoHombre) & #7730157 (wolfgangth) Could you please have a look at this? Könntest du dir das bitte mal ansehen? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731597 (CM) & #4878485 (Pfirsichbaeumchen) Could you please park somewhere else? Könntest du bitte woanders parken? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3302667 (CK) & #3305293 (dinkel_girl) Could you sharpen this pencil for me? Könntest du mir diesen Bleistift anspitzen? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6661313 (CK) & #7535927 (Pfirsichbaeumchen) Could you take me as far as my hotel? Könnten Sie mich bis zu meinem Hotel mitnehmen? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33352 (CM) & #1862208 (Tamy) Could you take me as far as my hotel? Könntest du mich bis zu meinem Hotel mitnehmen? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33352 (CM) & #1862209 (Tamy) Could you take me to the Grand Hotel? Könnten Sie mich zum Grand Hotel bringen? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #62870 (CK) & #7765549 (raggione) Could you tell me the way to the zoo? Können Sie mir sagen, wie ich zum Zoo komme? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #280265 (blay_paul) & #2364079 (brauchinet) Could you turn off the radio, please? Könntest du bitte das Radio ausschalten? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2427964 (eternica) & #6817762 (Pfirsichbaeumchen) Couldn't you have just waited a week? Hättest du nicht einfach eine Woche warten können? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6098719 (CK) & #6829336 (Pfirsichbaeumchen) Couldn't you have just waited a week? Hättet ihr nicht einfach eine Woche warten können? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6098719 (CK) & #6829339 (Pfirsichbaeumchen) Couldn't you have just waited a week? Hätten Sie nicht einfach eine Woche warten können? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6098719 (CK) & #6829342 (Pfirsichbaeumchen) Cows are considered sacred by Hindus. Kühe gelten den Hindus als heilig. CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6633507 (Hybrid) & #6633509 (Pfirsichbaeumchen) Despair drove him to attempt suicide. Die Verzweiflung trieb ihn zum Selbstmord. CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #328486 (fcbond) & #1434851 (Manfredo) Did Tom find what he was looking for? Hat Tom gefunden, wonach er suchte? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3326671 (CK) & #3326679 (Pfirsichbaeumchen) Did Tom say where Mary might've gone? Hat Tom gesagt, wo Mary hingegangen sein könnte? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7306707 (CK) & #3169888 (dinkel_girl) Did Tom say where we should meet him? Hat Tom gesagt, wo wir uns mit ihm treffen sollen? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641372 (CK) & #2777478 (Pfirsichbaeumchen) Did she write in her diary yesterday? Hat sie gestern in ihr Tagebuch geschrieben? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #313806 (CK) & #451201 (Pfirsichbaeumchen) Did something happen at school today? Ist heute irgendetwas passiert in der Schule? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3010238 (Hybrid) & #3032562 (brauchinet) Did you do your homework by yourself? Hast du deine Hausaufgaben selbst gemacht? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #15999 (CK) & #3758855 (Jens_Odo) Did you have a piano lesson that day? Hattest du an dem Tag Klavierstunde? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69946 (jakov) & #942121 (jakov) Did you know he bought a condominium? Wusstest du, dass er eine Eigentumswohnung gekauft hat? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283296 (CS) & #1311075 (Pfirsichbaeumchen) Did you know he bought a condominium? Wussten Sie, dass er eine Eigentumswohnung gekauft hat? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #283296 (CS) & #1311077 (Pfirsichbaeumchen) Did you make that mistake on purpose? Hast du diesen Fehler absichtlich gemacht? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69702 (CK) & #587103 (Manfredo) Did you make that mistake on purpose? Haben Sie diesen Fehler absichtlich gemacht? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #69702 (CK) & #587105 (Manfredo) Did you remember to turn off the gas? Hast du daran gedacht, das Gas abzudrehen? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886136 (CK) & #2658001 (Pfirsichbaeumchen) Did you request a seat by the window? Hast du nach einem Fensterplatz gefragt? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274253 (Eldad) & #965988 (Sudajaengi) Did you take your pills this morning? Hast du heute Morgen deine Tabletten genommen? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7264450 (Hybrid) & #7269179 (Pfirsichbaeumchen) Did you take your pills this morning? Haben Sie heute Morgen Ihre Tabletten genommen? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7264450 (Hybrid) & #7269182 (Pfirsichbaeumchen) Did your uncle let you drive his car? Hat Ihr Onkel Sie sein Auto fahren lassen? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65083 (CK) & #4856930 (raggione) Did your uncle let you drive his car? Hat dein Onkel dich sein Auto fahren lassen? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65083 (CK) & #4856936 (raggione) Didn't you use to work at a hospital? Hast du nicht einmal in einem Krankenhaus gearbeitet? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7824586 (CK) & #7824716 (raggione) Didn't you use to work at a hospital? Haben Sie nicht einmal in einem Krankenhaus gearbeitet? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7824586 (CK) & #7824717 (raggione) Didn't you use to work at a hospital? Habt ihr nicht einmal in einem Krankenhaus gearbeitet? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7824586 (CK) & #7824718 (raggione) Do I have to change planes in London? Muss ich in London umsteigen? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #735913 (cruzedu73) & #3208283 (Pfirsichbaeumchen) Do I have to dial the area code, too? Muss ich auch die Vorwahl wählen? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #246131 (CK) & #361492 (Wolf) Do Tom and Mary know why you're here? Wissen Tom und Maria, warum du hier bist? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737883 (CK) & #3794605 (Pfirsichbaeumchen) Do Tom and Mary know why you're here? Wissen Tom und Maria, warum ihr hier seid? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737883 (CK) & #3794606 (Pfirsichbaeumchen) Do Tom and Mary know why you're here? Wissen Tom und Maria, warum Sie hier sind? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3737883 (CK) & #3794607 (Pfirsichbaeumchen) Do both of you have the same opinion? Seid ihr beide der gleichen Meinung? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6718024 (CK) & #6826758 (Pfirsichbaeumchen) Do slugs die if you put salt on them? Sterben Schnecken davon, wenn man sie mit Salz bestreut? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2484548 (CK) & #2484771 (Pfirsichbaeumchen) Do they sell notebooks at that store? Verkaufen sie in diesem Geschäft Notebooks? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67930 (CK) & #362315 (Wolf) Do they sell notebooks at that store? Werden in dem Laden Notizbücher verkauft? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67930 (CK) & #2418660 (Pfirsichbaeumchen) Do we have to lie flat on the ground? Müssen wir flach auf dem Boden liegen? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #277262 (CK) & #479830 (Ullalia) Do you advertise in the Yellow Pages? Hast du eine Anzeige in den Gelben Seiten? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951642 (CK) & #8584015 (Pfirsichbaeumchen) Do you even know where the school is? Weißt du überhaupt, wo die Schule liegt? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3696794 (Lindoula) & #3697064 (freddy1) Do you feel any pain in your stomach? Haben Sie Magenschmerzen? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28160 (CK) & #2771911 (Pfirsichbaeumchen) Do you have a key to Tom's apartment? Hast du einen Schlüssel für Toms Wohnung? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6718086 (CK) & #7426337 (Pfirsichbaeumchen) Do you have a key to Tom's apartment? Habt ihr einen Schlüssel für Toms Wohnung? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6718086 (CK) & #7426338 (Pfirsichbaeumchen) Do you have a key to Tom's apartment? Haben Sie einen Schlüssel für Toms Wohnung? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6718086 (CK) & #7426339 (Pfirsichbaeumchen) Do you have a return ticket to Japan? Haben Sie einen Rückflugschein nach Japan? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #20444 (papabear) & #2484750 (Pfirsichbaeumchen) Do you have any non-alcoholic drinks? Haben Sie Getränke ohne Alkohol? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67307 (CK) & #351073 (MUIRIEL) Do you have any non-alcoholic drinks? Haben Sie nichtalkoholische Getränke? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67307 (CK) & #358161 (MUIRIEL) Do you have any non-alcoholic drinks? Habt ihr nichtalkoholische Getränke? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #67307 (CK) & #358162 (MUIRIEL) Do you have anything special in mind? Haben Sie sich etwas Besonderes vorgestellt? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951665 (CK) & #7875033 (raggione) Do you have anything special in mind? Hast du dir etwas Besonderes vorgestellt? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951665 (CK) & #7875034 (raggione) Do you have anything special in mind? Habt ihr euch etwas Besonderes vorgestellt? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2951665 (CK) & #7875036 (raggione) Do you have difficulty losing weight? Fällt es dir schwer, abzunehmen? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2669318 (merlin) & #3128810 (samueldora) Do you have time for a cup of coffee? Haben Sie Zeit für ein Käffchen? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4497574 (CK) & #5338995 (Sudajaengi) Do you have time to help us tomorrow? Hast du Zeit, uns morgen zu helfen? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5795736 (CK) & #5796511 (raggione) Do you have time to help us tomorrow? Haben Sie Zeit, uns morgen zu helfen? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5795736 (CK) & #5796512 (raggione) Do you have time to help us tomorrow? Habt ihr Zeit uns morgen zu helfen? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5795736 (CK) & #5796513 (raggione) Do you know Mr. Jackson's first name? Kennst du Herrn Jacksons Vornamen? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6248874 (CK) & #6462538 (wolfgangth) Do you know anyone who speaks French? Kennst du jemanden, der Französisch spricht? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2451346 (CK) & #2489406 (Pfirsichbaeumchen) Do you know how many people are here? Weißt du, wie viele Leute hier sind? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5501772 (CK) & #7165758 (raggione) Do you know how many people are here? Wissen Sie, wie viele Leute hier sind? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5501772 (CK) & #7165762 (raggione) Do you know how many people are here? Wisst ihr, wie viele Leute hier sind? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5501772 (CK) & #7165767 (raggione) Do you know how to solve this riddle? Weißt du, wie man dieses Rätsel lösen kann? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3641524 (AlanF_US) & #4882616 (Pfirsichbaeumchen) Do you know how to solve this riddle? Wisst ihr, wie man dieses Rätsel lösen kann? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3641524 (AlanF_US) & #4882618 (Pfirsichbaeumchen) Do you know how to solve this riddle? Wissen Sie, wie man dieses Rätsel lösen kann? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3641524 (AlanF_US) & #4882619 (Pfirsichbaeumchen) Do you know if Tom has already eaten? Weißt du, ob Tom schon gegessen hat? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1830372 (CK) & #1924416 (Pfirsichbaeumchen) Do you know if Tom has already eaten? Wissen Sie, ob Tom schon gegessen hat? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1830372 (CK) & #1924418 (Pfirsichbaeumchen) Do you know the meaning of this word? Kennst du die Bedeutung dieses Wortes? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57970 (CK) & #750258 (samueldora) Do you know the meaning of this word? Kennen Sie die Bedeutung dieses Wortes? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #57970 (CK) & #2762443 (Tamy) Do you know what this box is made of? Weißt du, woraus diese Schachtel gemacht ist? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #16679 (CK) & #728132 (Manfredo) Do you know who painted this picture? Wissen Sie, wer dieses Bild gemalt hat? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276195 (CK) & #708898 (Manfredo) Do you know who painted this picture? Weißt du, wer dieses Bild gemalt hat? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #276195 (CK) & #708900 (Manfredo) Do you like the poem I wrote for you? Gefällt dir das Gedicht, das ich für dich geschrieben habe? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2948072 (Hybrid) & #2948079 (brauchinet) Do you mind if I take off my sweater? Hätten Sie etwas dagegen, wenn ich meinen Pullover auszöge? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2184257 (Hybrid) & #2185338 (Pfirsichbaeumchen) Do you prefer white wine or red wine? Magst du lieber Weißwein oder Rotwein? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #607685 (Robroy) & #607681 (Robroy) Do you really think Tom is unmarried? Glaubst du wirklich, dass Tom unverheiratet ist? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6343693 (CK) & #7352205 (Pfirsichbaeumchen) Do you really think Tom is unmarried? Glaubt ihr wirklich, dass Tom unverheiratet ist? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6343693 (CK) & #7352206 (Pfirsichbaeumchen) Do you really think Tom is unmarried? Glauben Sie wirklich, dass Tom unverheiratet ist? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6343693 (CK) & #7352208 (Pfirsichbaeumchen) Do you really think Tom will help us? Glaubst du wirklich, dass Tom uns hilft? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012170 (CK) & #4257042 (Pfirsichbaeumchen) Do you really think Tom will help us? Glaubt ihr wirklich, dass Tom uns hilft? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012170 (CK) & #4257043 (Pfirsichbaeumchen) Do you really think Tom will help us? Glauben Sie wirklich, dass Tom uns hilft? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4012170 (CK) & #4257044 (Pfirsichbaeumchen) Do you really think this is the time? Denkst du wirklich, dass jetzt der richtige Zeitpunkt ist? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #5725565 (CM) & #5773544 (Myria) Do you really want to know the truth? Willst du wirklich die Wahrheit wissen? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1874035 (CK) & #2495333 (Pfirsichbaeumchen) Do you recognize any of this jewelry? Erkennen Sie eines dieser Schmuckstücke wieder? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738926 (CK) & #3740905 (brauchinet) Do you remember what Tom was wearing? Weißt du noch, was Tom getragen hat? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2641370 (CK) & #2777477 (Pfirsichbaeumchen) Do you remember your passport number? Erinnern Sie sich an Ihre Ausweisnummer? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35281 (CK) & #375483 (MUIRIEL) Do you remember your passport number? Hast du noch deine Passnummer im Kopf? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35281 (CK) & #2623816 (raggione) Do you remember your passport number? Erinnerst du dich an die Nummer deines Passes? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #35281 (CK) & #4849633 (al_ex_an_der) Do you still drink your coffee black? Trinkst du deinen Kaffee noch immer schwarz? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3170746 (CK) & #3170854 (Pfirsichbaeumchen) Do you still drink your coffee black? Trinkt ihr euren Kaffee noch immer schwarz? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3170746 (CK) & #3170855 (Pfirsichbaeumchen) Do you still drink your coffee black? Trinken Sie Ihren Kaffee noch immer schwarz? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3170746 (CK) & #3170856 (Pfirsichbaeumchen) Do you still enjoy watching cartoons? Siehst du dir noch immer gerne Zeichentrickfilme an? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6774541 (CK) & #6774729 (Pfirsichbaeumchen) Do you still enjoy watching cartoons? Seht ihr euch noch immer gerne Zeichentrickfilme an? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6774541 (CK) & #6774730 (Pfirsichbaeumchen) Do you still enjoy watching cartoons? Sehen Sie sich noch immer gerne Zeichentrickfilme an? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6774541 (CK) & #6774731 (Pfirsichbaeumchen) Do you think Tom is in love with you? Glaubst du, Tom ist in dich verliebt? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886048 (CK) & #2487174 (raggione) Do you think Tom is in love with you? Meinst du, Tom ist in dich verliebt? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1886048 (CK) & #2487175 (raggione) Do you think Tom is still interested? Glaubst du, dass Tom noch immer interessiert ist? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6343669 (CK) & #7338619 (Pfirsichbaeumchen) Do you think Tom knows what happened? Denkst du, Tom weiß, was passiert ist? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891133 (CK) & #3840799 (Zaghawa) Do you think Tom knows what happened? Denkt ihr, dass Tom weiß, was geschehen ist? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891133 (CK) & #3840800 (Zaghawa) Do you think Tom knows what happened? Glauben Sie, Tom weiß, was sich ereignet hat? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2891133 (CK) & #3840801 (Zaghawa) Do you think Tom will agree with you? Denkst du, Tom wird dir zustimmen? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8387117 (CK) & #8597740 (Roujin) Do you think Tom's telling the truth? Glaubst du, Tom sagt die Wahrheit? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202523 (CK) & #3505895 (raggione) Do you think Tom's telling the truth? Glaubt ihr, Tom sagt die Wahrheit? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202523 (CK) & #3505896 (raggione) Do you think Tom's telling the truth? Glauben Sie, Tom sagt die Wahrheit? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3202523 (CK) & #3505897 (raggione) Do you think he resembles his father? Findest du, dass er seinem Vater ähnelt? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #303333 (CK) & #2430495 (Pfirsichbaeumchen) Do you think it was Tom who did that? Glaubst du, dass Tom das getan hat? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3184376 (CK) & #3588698 (Pfirsichbaeumchen) Do you think that Tom is still tense? Denkst du, Tom ist immer noch nervös? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7129620 (CM) & #8597698 (Roujin) Do you think they'll find him guilty? Glaubst du, dass er für schuldig befunden wird? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2265789 (_undertoad) & #2331504 (Pfirsichbaeumchen) Do you think they're coming after us? Glaubst du, die verfolgen uns? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3731648 (CM) & #4878435 (Pfirsichbaeumchen) Do you think we'll get there on time? Glaubst du, dass wir pünktlich ankommen? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6113651 (CK) & #348414 (MUIRIEL) Do you think we'll have good weather? Denkst du, dass wir schönes Wetter haben werden? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #30057 (CK) & #660902 (Manfredo) Do you understand what I want to say? Verstehst du, was ich sagen will? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2040355 (nava) & #342612 (MUIRIEL) Do you understand what you're saying? Verstehst du, was du da sagst? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2433939 (AlanF_US) & #2433978 (brauchinet) Do you want me to leave the light on? Soll ich das Licht anlassen? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841724 (CK) & #1841960 (Pfirsichbaeumchen) Do you want me to leave the light on? Willst du, dass ich das Licht anlasse? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1841724 (CK) & #1841961 (Pfirsichbaeumchen) Do you want me to rub your shoulders? Soll ich dir die Schultern massieren? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4104465 (Hybrid) & #4109175 (Pfirsichbaeumchen) Do you want me to run the dishwasher? Soll ich den Geschirrspüler einschalten? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6927549 (Eccles17) & #6928941 (brauchinet) Do you want me to say that I'm sorry? Willst du, dass ich mich entschuldige? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2664698 (Hybrid) & #2664955 (Pfirsichbaeumchen) Do you want to come over to my house? Willst du zu mir nach Hause kommen? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2753432 (Hybrid) & #2754773 (Pfirsichbaeumchen) Do you want to play football with us? Willst du mit uns Fußball spielen? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1330906 (CK) & #947296 (Sudajaengi) Do you want to tell me what happened? Willst du mir sagen, was passiert ist? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2019115 (CK) & #2660186 (Pfirsichbaeumchen) Do you want to watch another episode? Möchtest du noch eine Folge sehen? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6634740 (Eccles17) & #6634746 (Pfirsichbaeumchen) Does Tom know why you don't like him? Weiß Tom, warum du ihn nicht magst? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738140 (CK) & #3786639 (Pfirsichbaeumchen) Does Tom know why you don't like him? Weiß Tom, warum Sie ihn nicht mögen? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738140 (CK) & #3786640 (Pfirsichbaeumchen) Does Tom know why you don't like him? Weiß Tom, warum ihr ihn nicht mögt? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3738140 (CK) & #3786641 (Pfirsichbaeumchen) Does Tom want me to teach him French? Will Tom, dass ich ihm Französisch beibringe? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3513528 (CK) & #3513544 (Pfirsichbaeumchen) Does my training qualify me to teach? Qualifiziert mich meine Ausbildung zum Unterrichten? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #251153 (CM) & #1821890 (Tamy) Does this bus go to the Hilton Hotel? Fährt dieser Bus zum Hilton Hotel? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #60678 (CK) & #846178 (Zaghawa) Does your school have a language lab? Hat Ihre Schule ein Sprachlabor? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7891518 (shekitten) & #3383895 (al_ex_an_der) Doesn't Tom go to Boston every month? Fährt Tom nicht jeden Monat nach Boston? CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6244576 (CK) & #7424582 (Pfirsichbaeumchen) Don't ask me what Tom is going to do. Keine Ahnung, was Tom machen wird. CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8591211 (CK) & #8599100 (Roujin) Don't be afraid of seeing the doctor. Fürchte dich nicht vor einem Arztbesuch! CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #28067 (CM) & #641929 (Huluk) Don't believe anything that Tom says. Glaub kein Wort von Tom. CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #8591254 (CK) & #8599098 (Roujin) Don't blame others for your mistakes. Gib anderen nicht die Schuld an deinen Fehlern! CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6058894 (Hybrid) & #6059343 (Pfirsichbaeumchen) Don't change lanes without signaling. Nicht die Spur wechseln, ohne zu blinken! CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3820824 (CK) & #5708470 (Pfirsichbaeumchen) Don't confuse Austria with Australia. Verwechsele nicht Österreich mit Australien! CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #65137 (CK) & #8096645 (Pfirsichbaeumchen) Don't do that. You're making Tom cry. Lass das! Du bringst Tom zum Weinen. CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7776989 (CK) & #7777204 (Connum) Don't do that. You're making Tom cry. Mach das nicht! Du bringst Tom zum Weinen. CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7776989 (CK) & #7777205 (Connum) Don't drink beer before going to bed. Vor dem Zubettgehen trinke kein Bier. CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268907 (CK) & #872018 (sigfrido) Don't drink beer before going to bed. Trinke kein Bier, bevor du ins Bett gehst. CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #268907 (CK) & #881129 (Espi) Don't forget to take out the garbage. Vergiss nicht, den Müll nach draußen zu bringen! CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #3667566 (Hybrid) & #3669283 (Pfirsichbaeumchen) Don't get involved with those people. Lass dich mit diesen Leuten lieber nicht ein. CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66904 (CM) & #1163994 (Sudajaengi) Don't get involved with those people. Lasst euch nicht mit diesen Leuten ein. CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66904 (CM) & #4857836 (Zaghawa) Don't get involved with those people. Lassen Sie sich nicht mit diesen Leuten ein. CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #66904 (CM) & #4857837 (Zaghawa) Don't interrupt me while I'm talking. Unterbrich mich nicht während ich spreche. CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #705433 (papabear) & #705535 (sigfrido) Don't just stand there. Do something. Steh da nicht einfach nur so herum! Tu etwas! CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1889719 (CK) & #1890139 (Pfirsichbaeumchen) Don't keep me waiting here like this. Lass mich hier nicht einfach so warten! CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #33472 (CM) & #1865091 (Tamy) Don't let Tom look at these pictures. Pass auf, dass Tom diese Bilder nicht sieht. CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #7838311 (CK) & #7838410 (brauchinet) Don't let this opportunity slip away! Lass dir diese Gelegenheit nicht entgehen! CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1413697 (lingxy) & #3798146 (pullnosemans) Don't look a gift horse in the mouth. Einem geschenkten Gaul schaut man nicht ins Maul. CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #404824 (MUIRIEL) & #396156 (xtofu80) Don't mix energy drinks with alcohol. Mische keine Energiegetränke mit Alkohol! CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2718460 (Hybrid) & #2718713 (Pfirsichbaeumchen) Don't mix energy drinks with alcohol. Mische Energydrinks nicht mit Alkohol. CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #2718460 (Hybrid) & #2720384 (brauchinet) Don't open your umbrella in the hall. Mach deinen Regenschirm nicht auf dem Flur auf. CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239515 (CM) & #789086 (al_ex_an_der) Don't open your umbrella in the hall. Machen Sie Ihren Regenschirm nicht auf dem Flur auf. CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #239515 (CM) & #789087 (al_ex_an_der) Don't pry into the affairs of others. Misch dich nicht in die Angelegenheiten anderer Leute. CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #274704 (CK) & #459763 (xtofu80) Don't put anything on top of the box. Stell nichts auf die Kiste! CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44472 (CK) & #1899916 (Tamy) Don't put anything on top of the box. Stellen Sie nichts auf die Kiste! CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #44472 (CK) & #1899918 (Tamy) Don't ride your bike on the sidewalk. Nicht mit dem Fahrrad auf dem Bürgersteig fahren! CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #6703961 (CK) & #7345798 (Pfirsichbaeumchen) Don't run down the stairs so noisily. Rennt nicht so laut die Treppe hinunter! CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41492 (CM) & #1985752 (Tamy) Don't run down the stairs so noisily. Renn nicht so laut die Treppe hinunter! CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41492 (CM) & #1985753 (Tamy) Don't run down the stairs so noisily. Rennen Sie nicht so laut die Treppe hinunter! CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #41492 (CM) & #1985756 (Tamy) Don't spend so much time watching TV. Sieh nicht immer so viel fern. CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #39169 (CK) & #942854 (Sudajaengi) Don't take his remarks too literally. Nimm seine Bemerkungen nicht zu wörtlich. CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #286169 (CK) & #531873 (Espi) Don't talk to him while he's driving. Sprich nicht mit ihm, während er fährt. CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #1435838 (caspian) & #5142339 (raggione) Don't tell Tom what you've seen here. Kein Wort zu Tom darüber, was du hier gesehen hast! CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4135186 (CK) & #4164016 (Pfirsichbaeumchen) Don't tell Tom what you've seen here. Kein Wort zu Tom darüber, was ihr hier gesehen habt! CC-BY 2.0 (France) Attribution: tatoeba.org #4135186 (CK) & #4164017 (Pfirsichbaeumchen |
|---|---|
| Back | Tom hat das Wort „unmöglich“ nicht gebraucht. |
Learn with these flashcards. Click next, previous, or up to navigate to more flashcards for this subject.
Next card: Tom happy sieht aus als wäre er glücklich
Previous card: I found movie interesting ich fand diesen film
Up to card list: 6000 English German phrases kst