~曰:“~将~之?”
~曰:“~将~徙。”
~曰:“~故?”
~曰:“~人~恶~鸣。
~故~徙。”
~曰:“~能~鸣,~矣;~能~鸣,~徙,~恶~之~。”
Question | 枭逢鸠 / 枭将东徙 两汉 · 刘向 ~曰:“~将~之?” ~曰:“~将~徙。” ~曰:“~故?” ~曰:“~人~恶~鸣。 ~故~徙。” ~曰:“~能~鸣,~矣;~能~鸣,~徙,~恶~之~。” |
---|---|
Answer | 枭逢鸠 / 枭将东徙 两汉 · 刘向 鸠(jiū)曰(yuē):“子将安之?” 枭(xiāo)曰(yuē):“我将东徙(xǐ)。” 鸠(jiū)曰(yuē):“何故?” 枭(xiāo)曰(yuē):“乡人皆恶我鸣。 以故东徙(xǐ)。” 鸠(jiū)曰(yuē):“子能更鸣,可矣(yǐ);不能更鸣,东徙(xǐ),犹(yóu)恶子之声。” 译文 一天,猫头鹰遇见了斑鸠,斑鸠问它:“你将要到哪儿去?” 猫头鹰说:“我将要向东迁移。” 斑鸠问:“是什么原因呢?” 猫头鹰说:“村里人都讨厌我的叫声,所以我要向东迁移。” 斑鸠说:“如果你能改变叫声,就可以了;你要是不改变叫声,那么即使你向东迁移,那里的人照样会讨厌你的叫声。” 注释 枭(xiāo):又称鸺鹠(xiū liú),一种凶猛的鸟,猫头鹰。 逢:遇见,遇到。 鸠(jiū):斑鸠、雉鸠等的统称,形似鸽子。 子将安之:您打算到哪里(安家)。 子,古代对对方的尊称,表示“您”。 将,打算、准备。 安,哪里。 之,到。 安之,即“之安”,去哪儿。 东徙(xǐ):向东边搬迁。 徙,搬迁。 何故:什么原因。 故,原因。 乡人皆恶(wù)我鸣:乡里人都讨厌我的叫声。 皆,都。 恶,厌恶。 我,这里指代猫头鹰。 以故:因此。 以,因为。 故,原因,缘故。 更(gēng):改变。 犹(yóu):仍旧,还。 寓意 本则寓言的寓意可以从两个角度来理解。一种是站在斑鸠的立场上看问题:在一个环境中若得不到认可,就应该反思自己的问题或缺点,而不是逃避,只有正视自己的缺点并改正才能得到大家的欢迎与肯定。另一种是我们站在枭的立场上看问题,枭不是逃避,而是遵循自然去找一个合适自己的新家。 说明 传说中的一种不吉祥的鸟。因其鸣声多在夜半时分,而且叫声凄厉,故而不受人们喜欢。枭意识到这一点于是决定搬家。可是斑鸠告诉它:除非它改变自己的叫声,也就是改变它们的生活习性,否则不管搬到哪里,都不会受到别人的欢迎。 "鸠"(Pigeon)鸟类的通称,约300多种。鸠通常是指该科中体型较小而尾长的成员。为热带森林中羽色鲜艳的食果鸟类和温热带地区的食种子鸟类。这些鸟类为晚成性,亲鸟会分泌鸽乳哺育雏鸟,这在鸟类种也是独特的现象。分布广泛,除两极外几乎都能见到,鸠成员之间体型差异也不小。 刘向(约前77—前6) 原名更生,字子政,祖籍沛郡(今属江苏徐州)人。西汉经学家、目录学家、文学家。刘向的散文主要是秦疏和校雠古书的“叙录”,较有名的有《谏营昌陵疏》和《战国策叙录》,叙事简约,理论畅达、舒缓平易是其主要特色。 |
Learn with these flashcards. Click next, previous, or up to navigate to more flashcards for this subject.
Previous card: 枭逢鸠 枭将东徙 两汉 刘向 鸠*:“子*安 枭*:“我*东 鸠*:“何 枭*:“乡*皆*我
Up to card list: 新课标小学文言文