荆*王*群*曰:“*闻*方*畏*奚*也,*诚*如?”*臣*对。
*乙*曰:“*求*兽*食*,得*。
狐*:‘子*敢*我*!天*使*长*兽。
*子*我,*逆*帝*也!*以*为*信,*为*先*,子*我*,观*兽*见*而*不*乎?”*以*然,*遂*之*。
兽*之,*走。
*不*兽*己*走*,以*畏*也。
*王*地*千*,带*百*,而*属*于*奚*,故*方*畏*恤*,其*畏*之*兵*!犹*兽*畏*也!”
Question | 虎求百兽 两汉 · 刘向 荆*王*群*曰:“*闻*方*畏*奚*也,*诚*如?”*臣*对。 *乙*曰:“*求*兽*食*,得*。 狐*:‘子*敢*我*!天*使*长*兽。 *子*我,*逆*帝*也!*以*为*信,*为*先*,子*我*,观*兽*见*而*不*乎?”*以*然,*遂*之*。 兽*之,*走。 *不*兽*己*走*,以*畏*也。 *王*地*千*,带*百*,而*属*于*奚*,故*方*畏*恤*,其*畏*之*兵*!犹*兽*畏*也!” |
---|---|
Answer | 虎求百兽 两汉 · 刘向 荆(jīng)宣王问群臣曰(yuē):“吾(wú)闻北方之畏(wèi)昭(zhāo)奚(xī)恤(xù)也,果诚何如?”群臣莫对。 江乙对曰(yuē):“虎求百兽(shòu)而食之,得狐(hú)。 狐(hú)曰(yuē):‘子无敢食我也!天帝使我长百兽(shòu)。 今子食我,是逆(nì)天帝命也!子以我为不信,吾(wú)为子先行,子随我后,观百兽(shòu)之见我而敢不走乎?”虎以为然,故遂(suì)与之行。 兽(shòu)见之,皆走。 虎不知兽(shòu)畏(wèi)己而走也,以为畏(wèi)狐(hú)也。 今王之地五千里,带甲百万,而专属之于昭(zhāo)奚(xī)恤(xù),故北方之畏(wèi)奚(xī)恤(xù)也,其实畏(wèi)王之甲兵也!犹(yóu)百兽(shòu)之畏(wèi)虎也!” 译文 楚宣王问群臣,说:“我听说北方诸侯都害怕楚令尹昭奚恤,果真是这样吗?”群臣无人回答。 江乙回答说:“老虎寻找各种野兽来吃。找到了一只狐狸,狐狸对老虎说:‘您不敢吃我,上天派我做群兽的领袖,如果您吃掉我,这就违背了上天的命令。您如果不相信我的话,我在前面走,您跟在我的后面,看看群兽见了我,有哪一个敢不逃跑的呢?’老虎信以为真,就和狐狸同行,群兽见了它们,都纷纷逃奔。老虎不明白群兽是害怕自己才逃奔的,却以为是害怕狐狸。 现在大王的国土方圆五千里,大军百万,却由昭奚恤独揽大权。所以,北方诸侯害怕昭恤,其实是害怕大王的军队,这就像群兽害怕老虎一样啊。” 注释 荆宣王:楚宣王。 求 :寻求,寻找。 食:吃。 子:你。 无敢:不敢。 天帝:上天。 使:派遣、命令。 长(zhǎng):长官,首领。这里作动词,意为“做……首领”,掌管。 逆:违抗。 以......为......:认为......是......。 不信:不真实,不可靠。 走:逃跑。 以为:认为。 然:认为......正确。 故:所以。 畏:害怕。 皆:都。 曰:说。 而:才。 是:这 遂:于是,就。 启示 这是一则家喻户晓的寓言故事,说的是狐狸凭自己的智谋逃出了虎口。后来都用来比喻依仗别人的势力欺压人。狡猾的狐狸凭借老虎的威风,在森林中吓唬别人,但是,狡诈的手法决不能使狐狸改变虚弱的本质。把戏一旦被戳(chuō)穿,它非但会受到群兽的围攻,还将被受骗的老虎吞吃。引申说明仗势欺人的坏蛋,虽然能够嚣张一时,但最终决不会有好的下场。 狐狸假借老虎的威势。现人们用它来比喻倚仗别人的势力欺压人。也讽刺了那些仗着别人威势,招摇撞骗的人。借着别人的势力,或职务上的权力作威作福的人就是狐假虎威。 揭示道理 凡是借着权威的势力欺压别人或是借着职务上的权力作威作福的人,都可以用“狐假虎威”来形容。一切狡猾、奸诈的人,总是喜欢吹牛皮、说谎话,靠欺骗过日子。这种人虽借外力能逞雄一时,而其本质却是最虚弱不过,不堪一击的。同时也说明凡事应开动脑筋,不能像“狐假虎威”中的老虎那样盲目信从狐狸。否则,自然会闹出笑话。 刘向(约前77—前6) 原名更生,字子政,祖籍沛郡(今属江苏徐州)人。西汉经学家、目录学家、文学家。刘向的散文主要是秦疏和校雠古书的“叙录”,较有名的有《谏营昌陵疏》和《战国策叙录》,叙事简约,理论畅达、舒缓平易是其主要特色。 |
Learn with these flashcards. Click next, previous, or up to navigate to more flashcards for this subject.
Up to card list: 新课标小学文言文