Apedia

でかいし、かっこいいよな。あいつらを人間の勝手な都合で殺しちまっていいのか Gigantic Birds Striking Simply Killed Man's Selfishness

Expression でかいし、かっこいいよな。あいつらを人間の勝手な都合で殺しちまっていいのか?
Meaning They're gigantic birds and so striking. We simply can't let them be killed by man's selfishness.
Expression Kanji 人間勝手都合殺
Reading でかいし、かっこいいよな。あいつらを 人間[にんげん]の 勝手[かって]な 都合[つごう]で 殺[ころ]しちまっていいのか?

Tags: scene_12

Learn with these flashcards. Click next, previous, or up to navigate to more flashcards for this subject.

Next card: いいわけないよな。特に神羅の都合で、なんて絶対に許しちゃだめだ shinra 特神羅都合絶対許 いいわけないよな 特[とく]に 神[しん 羅[ら]の 都合[つごう]で、なんて

Previous card: どうだろう、協力してくれないか?あいつらを、死なせたくないんだよ i killed 協力死 どうだろう 協力[きょうりょく]してくれないか?あいつらを 死[し]なせたくないんだよ

Up to card list: Final Fantasy VII: Japanese-English Script