Apedia

Angoro De L Distress Christian Declerck Atestas Viktimo

The word "angoro" in Esperanto signifies anguish, agony, angst, or distress. It originates from the Latin word "angor."

La vorto "angoro" en Esperanto signifas anĝeston, agonion, angoron aŭ distresson. Ĝi venas el la latina vorto "angor".

Frequency Rank of Word 4708
Word angoro
Meanings
    anguish
    https://en.wiktionary.org/wiki/anguish
    ,
    agony
    https://en.wiktionary.org/wiki/agony
    ,
    angst
    https://en.wiktionary.org/wiki/angst
    ,
    distress
    https://en.wiktionary.org/wiki/distress

    Christian Declerck, “Atestas viktimo de honorkrimo,” review of Suad: Vivbruligita (Honorkrimo) translated by Rémy Bouchet, in Monato, November 2005,

    L. L. Zamenhof (translator), Hebrew Scriptures, Cefanja (Zephaniah) 1.15,

Pinyin null
Buttons
Example Sentences
Wiktionary Entry
angor
https://en.wiktionary.org/wiki/angor#Latin
.

Pronunciation

  • IPA
    https://en.wiktionary.org/wiki/Wiktionary:International_Phonetic_Alphabet
    (
    key
    https://en.wiktionary.org/wiki/Appendix:Esperanto_pronunciation
    )
    : /anˈɡoro/
  • Hyphenation: an‧go‧ro
  • Rhymes:
    -oro
    https://en.wiktionary.org/wiki/Rhymes:Esperanto/oro

Noun

angoro (accusative singular

angoron
https://en.wiktionary.org/wiki/angoron#Esperanto
, plural
angoroj
https://en.wiktionary.org/wiki/angoroj#Esperanto
, accusative plural
angorojn
https://en.wiktionary.org/wiki/angorojn#Esperanto
)

  1. anguish
    https://en.wiktionary.org/wiki/anguish
    ,
    agony
    https://en.wiktionary.org/wiki/agony
    ,
    angst
    https://en.wiktionary.org/wiki/angst
    ,
    distress
    https://en.wiktionary.org/wiki/distress
    • L. L. Zamenhof (translator), Hebrew Scriptures, Cefanja (Zephaniah) 1.15,
      Tago de kolero estos tiu tago, tago de malĝojo kaj de angoro
      A day of wrath is that day,
      a day of distress and anguish, (Revised Standard Version)
    • Christian Declerck, “Atestas viktimo de honorkrimo,” review of Suad: Vivbruligita (Honorkrimo) translated by Rémy Bouchet, in Monato, November 2005,
      La sentoj, kiuj saturas ŝian vivon, estas angoro antaŭ vira violento, estas deprimiĝo, humiliĝo, laco [...]
      The feelings that pervade her life are distress in the face of male violence, depression, humiliation, fatigue

Related terms

  • angora
    https://en.wiktionary.org/wiki/angora#Esperanto
    (distressed, adjective)
  • angore
    https://en.wiktionary.org/wiki/angore#Esperanto
    (in distress, adverb)
  • angorigi
    https://en.wiktionary.org/wiki/angorigi#Esperanto
    (to distress (someone))
  • angori
    https://en.wiktionary.org/wiki/angori#Esperanto
    (to feel distressed, agonize)
  • brustangoro
    https://en.wiktionary.org/wiki/brustangoro#Esperanto
    (angina pectoris)

Learn with these flashcards. Click next, previous, or up to navigate to more flashcards for this subject.

Next card: Amoro la por kaj angelo j van scheepen

Previous card: Moralo moral accusative plural null wikt etymology pronunciation

Up to card list: 6000 Most Frequent Esperanto Words [w/ 60k+ example sents]