The Esperanto verb "alveturigi" means to take or bring someone or something by vehicle or vessel to a specified location. It is a transitive verb.
La Esperanta verbo "alveturigi" signifas transporti iun aŭ ion per veturilo aŭ ŝipo al specifa loko. Ĝi estas transitiva verbo.
| Frequency Rank of Word | 5333 |
|---|---|
| Word | alveturigi |
| Meanings |
transitive ) to https://en.wiktionary.org/wiki/Appendix:Glossary#transitive take or https://en.wiktionary.org/wiki/take bring (someone / something in a vehicle or vessel to a specified location), to https://en.wiktionary.org/wiki/bring drive https://en.wiktionary.org/wiki/drive Sergio Pokrovkij (translator), La Majstro kaj Margarita (The Master and Margarita) by Mikhail Bulgakov, Part 2, Chapter 27, Kazimierz Bein (translator), Patroj kaj Filoj (Fathers and Sons) by Ivan Turgenev, Chapter 27, |
| Pinyin | null |
| Buttons | |
| Example Sentences | |
| Wiktionary Entry |
Learn with these flashcards. Click next, previous, or up to navigate to more flashcards for this subject.
Next card: Eo-conj altestimi th,.mw-parser-output null wikt etymology pronunciation altesˈtimi
Previous card: Neŭra accusative plural null wikt adjective singular
Up to card list: 6000 Most Frequent Esperanto Words [w/ 60k+ example sents]