Apedia

Das Und Als Die Diesem Der Diese über

Front Leihet also diesem Glocken-Tutti das Ohr, vertheilet über dieses Ensemble das Gemurmel von einer halben Million Menschen, das beständige Klagelied der Flußwogen, das endlose Rauschen des Windes, das ferne und tiefe Quartett der vier Wälder, die über die Hügel am Horizonte ausgebreitet liegen wie ungeheure Orgelpositive; dämpfet in diesem Ganzen, wie in einem Gemälde durch Halbfärbung, alles das, was an diesem Geläute ringsherum zu rauh und schreiend sein könnte, und dann gestehet, ob Ihr in der Welt etwas Reicheres, Entzückenderes, Glänzenderes und Blendenderes kennt, als dieses Geläute und Glockengetös, als diesen Musikfeuerstrom, als diese zehntausend erzenen Stimmen, die auf einmal in den dreihundert Fuß hohen Steinflöten singen; als diese Stadt, die jetzt nur ein Orchester ist; als diese Symphonie, welche das Getöse eines Sturmes erzeugt!
Back Lend an ear, then, to this concert of bell towers; spread over all the murmur of half a million men, the eternal plaint of the river, the infinite breathings of the wind, the grave and distant quartette of the four forests arranged upon the hills, on the horizon, like immense stacks of organ pipes; extinguish, as in a half shade, all that is too hoarse and too shrill about the central chime, and say whether you know anything in the world more rich and joyful, more golden, more dazzling, than this tumult of bells and chimes;−−than this furnace of music,−−than these ten thousand brazen voices chanting simultaneously in the flutes of stone, three hundred feet high,−−than this city which is no longer anything but an orchestra,−−than this symphony which produces the noise of a tempest.

Tags: germani, 277germani

Learn with these flashcards. Click next, previous, or up to navigate to more flashcards for this subject.

Next card: Viertes buch book fourth

Previous card: Ist das die stadt welche city es paris

Up to card list: German-English 21000