| Front | Wenn der Mann, der nur ein einziges kleines Lämmchen besaß, das seinem Herzen teuer war wie sein Kind, das von seinem Brote aß und aus seinem Becher trank, das an seinem Herzen ruhte – wenn der Mann dieses Lämmchen durch irgend einen Irrtum an der Schlachtbank geschlachtet – er könnte sein blutiges Versehen nicht mehr bereuen, als ich jetzt das meine. |
|---|---|
| Back | If the man who had but one little ewe lamb that was dear to him as a daughter, that ate of his bread and drank of his cup, and lay in his bosom, had by some mistake slaughtered it at the shambles, he would not have rued his bloody blunder more than I now rue mine. |
Tags: germani, 153germani
Learn with these flashcards. Click next, previous, or up to navigate to more flashcards for this subject.
Next card: Kannst du mir jemals verzeihen forgive
Previous card: O jane ich habe dich nicht tief verwunden
Up to card list: German-English 21000