| Front | Als der Augenblick des Abschieds gekommen war, da weinte Frau Homais, Justin heulte, und Homais verbarg seine Rührung, wie sich das für einen ernsten Mann schickt. Er ließ es sich jedoch nicht nehmen, den Mantel seines Freundes eigenhändig bis zur Gartenpforte des Notars zu tragen, wo des letzteren Kutsche wartete, die den Scheidenden nach Rouen fahren sollte. |
|---|---|
| Back | When the moment for the farewells had come, Madame Homais wept, Justin sobbed; Homais, as a man of nerve, concealed his emotion; he wished to carry his friend's overcoat himself as far as the gate of the notary, who was taking Leon to Rouen in his carriage. |
Tags: germani, 214germani
Learn with these flashcards. Click next, previous, or up to navigate to more flashcards for this subject.
Next card: Im letzten viertelstündchen machte leo seinen abschiedsbesuch hause
Previous card: Er rouen und von yonville nach seine sich
Up to card list: German-English 21000