| Front | Du frierst, die Nacht macht dich blind, der Kerker umgiebt dich; aber wahrscheinlich hast du noch etwas Licht im Innern deines Herzens, wäre es auch nur deine kindische Liebe zu jenem nichtigen Manne, der mit deinem Herzen sein Spiel trieb! Ich dagegen, ich trage den Kerker in meinem Innern; drinnen in mir ist der Winter, Eis, die Verzweiflung; in meiner Seele habe ich die Nacht. |
|---|---|
| Back | Oh! miserable wretches that we are, 'tis that name which has ruined us! or, rather we have ruined each other by the inexplicable play of fate! you are suffering, are you not? you are cold; the night makes you blind, the dungeon envelops you; but perhaps you still have some light in the bottom of your soul, were it only your childish love for that empty man who played with your heart, while I bear the dungeon within me; within me there is winter, ice, despair; I have night in my soul. |
Tags: 310germani, germani
Learn with these flashcards. Click next, previous, or up to navigate to more flashcards for this subject.
Next card: Weißt du ich gelitten i suffered
Previous card: Oder vielmehr wir haben uns alle einer den
Up to card list: German-English 21000