Apedia

Er Die Der Und Dem Queste Rotisserie Sono

Front Als er an der Rue-de-la-Huchette vorbeikam, begann der Duft jener bewunderungswürdigen Bratspieße, die sich hier beständig drehen, sein Geruchsorgan zu kitzeln, und er warf einen verliebten Blick in die cyklopische Garküche hinein, die eines Tages dem Franziskaner Calatagironne jenen pathetischen Ausruf entlockte: »Veramente, queste rotisserie sono cosa stupenda!« Aber Johann besaß nichts, womit er frühstücken konnte, und er verschwand mit einem tiefen Seufzer unter dem Thore von Klein-Châtelet, diesem ungeheuern Doppel-Kleeblatte von massiven Thürmen, das den Zugang zur Altstadt hütete.
Back As he passed the Rue de la Huchette, the odor of those admirable spits, which were incessantly turning, tickled his olfactory apparatus, and he bestowed a loving glance toward the Cyclopean roast, which one day drew from the Franciscan friar, Calatagirone, this pathetic exclamation: ~Veramente, queste rotisserie sono cosa stupenda~!* But Jehan had not the wherewithal to buy a breakfast, and he plunged, with a profound sigh, under the gateway of the Petit−Châtelet, that enormous double trefoil of massive towers which guarded the entrance to the City.

Tags: germani, 297germani

Learn with these flashcards. Click next, previous, or up to navigate to more flashcards for this subject.

Next card: Der die wie war dem périnet leclerc paris

Previous card: Er ging die rue-de-la-harpe nach der altstadt hinab

Up to card list: German-English 21000