Front | Ich bürstete Adelens Haar und machte sie zierlich, und nachdem ich mich vergewissert hatte, daß ich in meinem gewöhnlichen Quäkerputz war, der keiner »Retouche« bedurfte, – da alles zu fest und einfach und glatt, die Haarfrisur einbegriffen, um eine Unordnung zuzulassen – gingen wir hinunter. Adele fragte mich, ob ich glaube, daß der petit coffre endlich angekommen sei; denn durch irgend einen Irrtum hatte seine Ankunft sich bis jetzt verzögert. |
---|---|
Back | I brushed Adele's hair and made her neat, and having ascertained that I was myself in my usual Quaker trim, where there was nothing to retouch--all being too close and plain, braided locks included, to admit of disarrangement--we descended, Adele wondering whether the _petit coffre_ was at length come; for, owing to some mistake, its arrival had hitherto been delayed. |
Tags: germani, 121germani
Learn with these flashcards. Click next, previous, or up to navigate to more flashcards for this subject.
Next card: Auf ihre hoffnung ging erfüllung da stand er
Previous card: Adele bald nachdem sie sich entfernt hatten zog
Up to card list: German-English 21000