Front | Diese Klänge im Dreivierteltakt wollten dann nicht wieder aus ihrem Kopfe weichen. Wie die Bajadere über den Blumen ihres Teppichs, tanzten ihre Gedanken im Rhythmus dieser Melodien und wiegten sich von Traum zu Traum und von Trübsal zu Trübsal. |
---|---|
Back | Endless sarabands ran through her head, and, like an Indian dancing girl on the flowers of a carpet, her thoughts leapt with the notes, swung from dream to dream, from sadness to sadness. |
Tags: germani, 27germani
Learn with these flashcards. Click next, previous, or up to navigate to more flashcards for this subject.
Next card: Wenn der mann die milden gaben seiner mütze
Previous card: Die waren und es melodien gerade mode man
Up to card list: German-English 21000