| Front | Meine Aufgabe war eine sehr schwierige; da ich aber fest entschlossen war – da meine Verwandten endlich einsahen, daß es unwiderruflich fest bei mir stand, eine gerechte und gleichmäßige Teilung des Vermögens vorzunehmen, – da sie endlich in ihrem innersten Herzen wohl die Billigkeit dieser Absicht anerkannt und außerdem sich wohl klar bewußt waren, daß sie an meiner Stelle gerade so gehandelt haben würden, wie ich zu handeln wünschte – so gaben sie schließlich insoweit nach, daß sie einwilligten, die Sache einem Schiedsgericht zu unterbreiten. |
|---|---|
| Back | My task was a very hard one; but, as I was absolutely resolved--as my cousins saw at length that my mind was really and immutably fixed on making a just division of the property--as they must in their own hearts have felt the equity of the intention; and must, besides, have been innately conscious that in my place they would have done precisely what I wished to do--they yielded at length so far as to consent to put the affair to arbitration. |
Tags: 173germani, germani
Learn with these flashcards. Click next, previous, or up to navigate to more flashcards for this subject.
Next card: Mr oliver die erwählten richter waren und ein
Previous card: Ich i der bis zu hatte brauche wohl
Up to card list: German-English 21000