Front | Ich habe in seinem Antlitz einen Ausdruck gesehen, der sehr verschieden war von der harten, versteinerten Miene, die er jetzt gar oft annimmt, wenn sie so eindringlich und lebhaft zu ihm spricht – aber jener Ausdruck kam von innen heraus, er war nicht künstlich hervorgezaubert durch verführerische Lockungen und berechnete Manöver; und man brauchte ihn nur hinzunehmen – ihm ohne Prätension zu antworten, wenn er fragte, ihn ohne Grimassen anzureden, wenn es nötig war – und jener Ausdruck wurde freundlicher und liebevoller und erwärmte einen wie ein nährender Sonnenstrahl. |
---|---|
Back | I have seen in his face a far different expression from that which hardens it now while she is so vivaciously accosting him; but then it came of itself: it was not elicited by meretricious arts and calculated manoeuvres; and one had but to accept it--to answer what he asked without pretension, to address him when needful without grimace--and it increased and grew kinder and more genial, and warmed one like a fostering sunbeam. |
Tags: germani, 131germani
Learn with these flashcards. Click next, previous, or up to navigate to more flashcards for this subject.
Next card: Wie wird es ihr denn gelingen ihm zu
Previous card: Sie und weniger mir ist als würde seinem
Up to card list: German-English 21000