Front | Am Abend vorher war eine Veränderung im Wetter eingetreten, und ein scharfer Nordostwind, der die ganze Nacht durch die Ritzen in unseren Schlafzimmerfenstern gepfiffen, hatte uns in unseren Betten vor Kälte beben und den Inhalt der Waschkrüge zu Eis gefrieren gemacht. |
---|---|
Back | A change had taken place in the weather the preceding evening, and a keen north-east wind, whistling through the crevices of our bedroom windows all night long, had made us shiver in our beds, and turned the contents of the ewers to ice. |
Tags: germani, 18germani
Learn with these flashcards. Click next, previous, or up to navigate to more flashcards for this subject.
Next card: Des zu bevor die langen anderthalb stunden gebets
Previous card: Der wir nächste tag begann wie vorige standen
Up to card list: German-English 21000