| Front | Einen ähnlichen Anblick gab es in der ganzen Welt nicht: weder Chambord noch die Alhambra boten etwas Zauberhafteres, Luftigeres, Wunderbareres, als diesen Wald von Thurmspitzen, Eckthürmchen, Kaminen, Wetterfahnen, von Spiral- und Schneckenformen, Lichtschlotthürmchen, die mit dem Locheisen ausgestanzt schienen, von Pavillons, von Spindelkuppeln, oder, wie man sie damals nannte, von »Thürmchen«, die alle an Gestalt, Höhe und Stellung verschieden waren. |
|---|---|
| Back | Not a view in the world, either at Chambord or at the Alhambra, is more magic, more aerial, more enchanting, than that thicket of spires, tiny bell towers, chimneys, weather−vanes, winding staircases, lanterns through which the daylight makes its way, which seem cut out at a blow, pavilions, spindle−shaped turrets, or, as they were then called, "tournelles," all differing in form, in height, and attitude. |
Tags: 276germani, germani
Learn with these flashcards. Click next, previous, or up to navigate to more flashcards for this subject.
Next card: Man hätte das ganze ein riesenhaftes schachbrett nennen
Previous card: Der dahinter erhob sich thurmspitzenwald parlamentsgerichtsgebäude rose forest
Up to card list: German-English 21000