| Front | »Hauptmann Phöbus von Châteaupers, du lügst!« Wer in diesem Augenblicke das zornflammende Angesicht des Hauptmanns hätte sehen können, den Rückprall, den er nach hinten machte, und der so heftig war, daß er sich von der zangenartigen Hand, die ihn gepackt hielt, losriß; wer die stolze Geberde hätte betrachten können, mit der seine Hand nach dem Gefäße seines Degens fuhr, und diesem Zorne gegenüber die düstre Unbeweglichkeit des Mannes im Mantel, – wer das hätte beobachten können, würde entsetzt gewesen sein. |
|---|---|
| Back | "Captain Phoebus de Châteaupers, thou liest!" Any one who could have beheld at that moment the captain's inflamed countenance, his leap backwards, so violent that he disengaged himself from the grip which held him, the proud air with which he clapped his hand on his swordhilt, and, in the presence of this wrath the gloomy immobility of the man in the cloak,−−any one who could have beheld this would have been frightened. |
Tags: germani, 32germani
Learn with these flashcards. Click next, previous, or up to navigate to more flashcards for this subject.
Next card: Der don es war etwas wie kampf juans
Previous card: Des arm bei diesem namen schüttelte die kralle
Up to card list: German-English 21000