Вопрос | 背 |
---|---|
Ответ | 背 I bèi сущ. 1) спина; зад, тыл; спинной, дорсальный; задний, тыловой; в спину, со спины, сзади 我的背还没有直哩 у меня спина ещё не разогнулась 腹背受敌 подвергнуться нападению врага спереди и сзади 背击 ударить с тыла 2) спинка; тыльная часть 椅子背儿 спинка стула 刀背 обушок ножа 手背 тыльная часть руки 3) оборотная сторона, изнанка; задняя (северная) сторона дома 镜子背 оборотная сторона зеркала 言树之背 * я посажу её (траву) за северным фасадом дома 4) невезенье, неудача; злосчастие; злополучный, незадачливый 走背了! не повезло! 5) кит. астр. * гало около солнца (полукольцом с выгибом наружу) 背谲 полукольца около солнца с выгибом наружу и внутрь II гл. A. bèi 1) прислоняться спиной к; опираться на 背着墙 прислоняться к стене 背水作战 вести бой, имея в тылу водный рубеж 2) поворачиваться спиной; отворачиваться от; (делать что-л.) за спиной (кого-л.); за спиной, заглазно 背光 повернуться спиной к свету 背敌 показать врагу спину (бежать) 背敌不要当着人一套, 背着人又一套 не надо в лицо [говорить, делать] — одно, а за глаза — другое 3) идти вразрез (с чем-л.), расходиться; противоречить (чему-л.) 不背原文 не расходиться с оригиналом (текста) 背师 противоречить наставнику 背众 идти вразрез с массами 有背定章 противоречить существующим положениям, нарушать установленный порядок 4) не попадать в счастливую полосу; не везти, не везёт 他越打越背 чем дальше он играет, тем больше ему не везёт 5) падать в обморок [на спину] 他背过去了 он потерял сознание гл. Б 1) bēi нести на спине (за плечами) 背包袱 нести за спиной узел 2) bēi нести на себе бремя, влачить груз; быть обременённым 背了一身嫌疑 взвалить на себя груз тяжких подозрений 3) bèi класть (закладывать) за спину; отвращать, отводить 背着手儿 заложить руки за спину 背着脸 отвернуть лицо, отвернуться 4) bèi заучивать; декламировать наизусть; читать по памяти (букв. : имея книгу за спиной); на память, наизусть 背诗 читать (декламировать) стихи наизусть 我背给你听 я прочитаю тебе по памяти 5) bèi седлать; вьючить 背马 седлать коня; вьючить лошадь III bèi прил. 1) уединённый, захолустный, удалённый; глухой; безлюдный; тихий 越远, 道越背 чем дальше, тем глуше становилась дорога 2) тугой на ухо, глуховатый; туповатый (особенно: от старости) 耳朵有点背 туговат на ухо (от старости) |
Tags: hsk3, hsk, chinese, russian, bkrs, literally
Learn with these flashcards. Click next, previous, or up to navigate to more flashcards for this subject.
Next card: 附近 fùjìn окрестности вблизи поблизости близлежащий
Previous card: 一共 yīgòng всего итого в итоге все вместе
Up to card list: Новый + старый HSK + доп. слова