Вопрос | 放 |
---|---|
Ответ | 放 I гл. А 1) отпускать, выпускать; освобождать; давать волю 把俘虏放了 освободить пленных 把笼子里的小鸟放了 выпустить птичку из клетки 2) выгонять (скот); пасти 放三匹小牛吧! выгоняй пастись трёх телят! 3) распускать; давать освобождение (от работы, учёбы), освобождать 放三个星期学 освобождать от учёбы на три недели 放给一个月的假 предоставить месячный отпуск 4) пропускать, давать проход 放他进来 впусти его, пусть войдёт 5) выпускать из себя; испускать, излучать (свет); издавать (звуки) 放花炮 пускать фейерверк 放出光线 испускать лучи 放声音 издавать звуки 6) огонь (команда войскам) 目标:……,放! ориентир на ……, огонь! 7) добавлять, увеличивать; расширять; удлинять 上衣的身长要放一寸 пальто надо удлинить на один цунь 把这张一寸照片放成八寸地 увеличить эту фотокарточку размером в один вершок до восьмивершковой 8) класть, ставить (куда-л. или на что-л.) 把书放在桌子上 положить книгу на стол 把花瓶放在写字台上 поставить вазу с цветами на письменный стол 9) давать деньги взаймы под проценты 放高利贷钱 давать взаймы деньги под ростовщические проценты 10) выдавать, раздавать (часто в порядке благотворительности) 连上月的工资还没放 зарплату даже за прошлый месяц ещё не выдавали! 放大米粥 раздавать бесплатно бедным рисовую кашицу 11) упускать; отбрасывать; отказываться (от чего-л.) 放过机会 упустить случай 放着正道走 идти, отказавшись от правильного пути 12) публиковать, объявлять 放进士榜 стар. публиковать списки получивших степень цзиньши 13) попустительствовать, потворствовать, распускать; не сдерживать; несдержанный; без удержу 放言高论 без удержу разглагольствовать о высоких материях 14) fǎng подражать (кому-л.), копировать; быть похожим (на кого-л.) 放勋 подражать подвигам [предков] 15) fǎng * основываться, полагаться (на кого-л.); зависеть (от кого-л.) 其食恒放焉 их постоянное пропитание зависело от этого 16) fǎng * достигать, доходить, доводить себя (до чего-л.) 以放饿死 этим довести себя до голодной смерти гл. Б 1) fàng выезжать на далёкое место службы (о чиновнике); получать пост (в другом месте) 放外 получить пост в провинции (о столичном чиновнике) 2) fàng быть сосланным, попадать в ссылку; жить на положении ссыльного 屈原既放... [когда] Цюй Юань попал в ссылку... 3) fàng диал. поступать, действовать (как-л.) 脚步放轻些 мягче ступать 遇事放小心些 любом деле надо действовать поосторожнее 4) fàng распускаться, расцветать 百花齐放 пусть расцветают все цветы 杏花怒放 пышно расцвели абрикосы 5) fàng распускаться, не знать удержу; распущенный 放溢 безудержно разлиться 性通放不拘小节 иметь разгульный нрав и не связывать себя мелочами 6) fàng * убегать, удаляться; убегающий, сбежавший 扁舟远放法水岸 утлая лодочка вдаль уплыла к тебе на берег реки Жушуй 如追放豚 будто гонишься за сбежавшим поросёнком 7) fàng добавлять (что-л.); разбавлять (чем-л.) 酒里放了水 разбавлять вино водой II fǎng собств. Фан (фамилия) |
Tags: hsk3, hsk, chinese, russian, bkrs, dialect
Learn with these flashcards. Click next, previous, or up to navigate to more flashcards for this subject.
Next card: 最近 zuìjìn самый близкий ближайший недавний последний в
Previous card: Считать не принимать это заниматься для 以为 yǐwéi
Up to card list: Новый + старый HSK + доп. слова