Apedia

Hào номер о Háo в слово прозвище название

Вопрос
Ответ

hào, háo


I hào сущ. /счётное слово
1) второе имя, прозвище
外号 кличка
谥号 посмертное имя (прозвище, титул)
你的号叫甚麽 как твоё второе имя?
2) название, наименование
国号 название государства (династии)
联盟号宇宙飞船 космический корабль «Союз»
3) дело, фирма; название (торгового предприятия, также счётное слово для торговых сделок, операций)
商号 торговая фирма
银号 банковская фирма
永安号百货公司 универсальный магазин «Юньань» («Вингон»)
作了号买卖 совершить торговую сделку, организовать куплю-продажу
4) титул; почётное звание; репутация
赐号 пожаловать титул (почётное звание)
嘉号布于全国 доброе имя стало известным по всей стране
5) номер (регистровый, порядковый) ; число (напр. календарное) ; выпуск; количество (членов коллектива, также счётное слово)
挂号 зарегистрировать за номером; заказной (о письме)
十月号杂志 октябрьский номер журнала
今天多少号? которое сегодня число?
你们劳动组合有几号人? сколько человек в вашей трудовой артели?
6) номер (сорта, размера) ; полигр. пункт, кегель
十号字 кегель 10
尺寸多少号? какой номер размера?
门牌十七号 дом номер 17
打上号 дать номер, маркировать
7) отличительный знак, помета; сигнал; условный возглас (пароль, отзыв); сигнальный
记号 условный знак, помета
火号 сигнальный огонь (костёр)
吹了一声号 протрубить сигнал
起床号 сигнал на подъём
号之更改 мат. изменение знаков
8) приказание, приказ, команда
发声出号 отдать приказ голосом, дать команду
9) горн, труба, рог
II гл. А
1) háo кричать, вопить; жаловаться
号得好难听 вопить (жаловаться) так, что противно (тяжело) слушать
2) háo громко плакать, рыдать; говорить с плачем; голосить
而号曰 проговорить с громким плачем
3) háo кричать, петь (о птицах) ; запевать, вести голос (о певце) ; реветь, рычать, выть (о звере)
鸡始三号 и тогда петух пропел трижды
北风怒号 яростно воет северный ветер
4) hào называться, носить прозвище, номинально составлять (число) ; значиться, считаться, иметь славу
羽兵四十万, 号百万, 沛公十万, 号二十万 у [Сян] Юя было 400 тыс. воинов, номинально же значился 1 миллион, у Пай-гуна (ханьского Гао-цзу) было 100 тысяч, номинально же значилось 200 тысяч
гл. Б
1) hào окликать, звать; взывать к...
见卫在城上, 号之 увидев стражу на городской стене, окликнуть её
号佛 взывать к Будде
2) hào называть (кого-л. , как-л.) ; давать (кому-л.) прозвище
自号六一居士 [и] дал себе прозвище «отшельник сам-шестой» (Оуян Сю о себе)
3) hào объявлять, широко разглашать
号之于国中 объявить об этом по стране
4) hào нумеровать, маркировать; диал. запечатлеть
号上一个价儿 повесить ярлык с ценой, маркировать
号上药名 обозначать название лекарства
5) hào считать, щупать (пульс)
给病人号着脉 щупать пульс у больного
III усл.
хао (20-я рифма в тонев рифмовниках; 20-е число месяца в телеграммах)

Tags: hsk2, hsk, chinese, russian, bkrs, mathematics, dialect

Learn with these flashcards. Click next, previous, or up to navigate to more flashcards for this subject.

Next card: Здоровье 身体 shēntǐ 身體 тело человека корпус туловище

Previous card: 件 не давать jiàn сущ счётное слово предмет

Up to card list: Новый + старый HSK + доп. слова