Вопрос | 吃 |
---|---|
Ответ | 吃 I гл. 1) есть, кушать, вкушать 吃了一碗饭 съесть чашку риса 他不吃中国菜 он не ест кушаний китайской кухни 吃葱吃蒜, 不吃姜 ем лук, ем чеснок, а вот имбирь (игра слов 姜 ― 强) есть не буду (пословица в знач.: силой нас не возьмёшь, мы тоже не лыком шиты!) 吃早饭 завтракать 2) пить, глотать; всасывать, втягивать; впитывать 吃青茶 пить зелёный чай 吃两杯绍兴酒 выпить две рюмки шаосинского (рисового) вина 吃了一服药水 принять дозу микстуры 吃大烟(烟) курить опиум 这块地吃不了水儿 этот участок земли не впитывает воду 3) кормиться, питаться; существовать, жить (чем-л.); получать пропитание (от кого-л., за счёт чего-л.) 吃大户 кормиться около богатого двора, кормиться подачками (милостыней) богатого (напр. о крестьянах, идущих в голодный год в кабалу к помещику за кусок хлеба) 吃大锅饭 есть кашу из большого (общего) котла (обр. в знач.: жить коллективно, на равных условиях) 吃天主教 кормиться за счёт принятия католичества 4) дармоедничать; кормиться нетрудовыми доходами (эксплуатацией слабого) 吃利钱 жить на проценты с займа (о ростовщике) 吃瓦片儿 кормиться за счёт черепицы (обр. в знач.: жить на арендную плату, напр. о домовладельце) 吃现成饭 жить на всём готовом, даром есть хлеб, дармоедничать 5) лакомиться, обжираться; перен. обманывать, обирать, одурачивать 吃秧子 поедать молодые побеги (обр. в знач.: обманывать неопытного, одурачивать простака) 吃豆腐 лакомиться бобовым сыром (обр. в знач.: обманывать и унижать слабых) 6) есть горькое; перен. подвергаться [мукам]; переносить, терпеть; быть втянутым (во что-л. неприятное, тяжёлое) 吃了亏 понести убытки 吃一堑, 长 (zhǎng) 一智 потерпел неудачу ― значит, станешь умнее 吃官司 быть привлечённым к суду 吃耳光 получить пощёчину 吃拳 получить удар кулаком 吃他笑话 быть им высмеянным 7) погружаться, иметь осадку (о судне) ; вонзаться, проникать (напр. о ноже) 这只船吃多少水 как глубока осадка этого судна? 这把刀吃得很深 нож проникает (вонзается) очень глубоко 8) брать на себя, нести (ответственность, работу) ; затрачивать (силы, время) 吃最重大的一部分 брать на себя самую важную и большую часть (дела) 吃了很多的力气 затратить много сил (энергии) 9) (книжн., уст. также jí) заикаться; запинаться 口吃声 заикающийся голос; заикание 10) (книжн., уст. также jí) спотыкаться, запинаться 冻马四蹄吃 замёрзшая лошадь на все четыре ноги спотыкается 11) взять, снять, убить (напр. шашку, фигуру) 吃他一车 (jū) убить у него ладью 12) заслонять собой, отгораживать, не допускать в поле зрения 这房檐被那堵墙吃住了 (chīzhùle) этот карниз (конёк) крыши заслонён той стеной 13) уступать, поддаваться, быть податливым [на] 吃软, 不吃抢 быть податливым на ласку, но не поддаваться угрозам II сущ. пища, еда, съестное 有吃有穿 иметь и пищу и одежду; быть обеспеченным |
Tags: hsk1, hsk, chinese, russian, bkrs, figurative
Learn with these flashcards. Click next, previous, or up to navigate to more flashcards for this subject.
Next card: 你 nǐ ты твой 你我两个人 мы с тобой
Previous card: Очень 太 слишком много ваш tài i наречие
Up to card list: Новый + старый HSK + доп. слова