Вопрос | 乱 |
---|---|
Ответ | 亂 I прил. /наречие 1) спутанный, запутанный; смешанный; беспорядочный, сумбурный; вульгарный; как попало, наобум; сумбурно; без разбора 一团乱线 моток спутанных ниток 快刀斩乱麻 острым ножом срезать спутанную коноплю, обр. разрубить гордиев узел 这篇稿子写得太乱了, 重抄一下! этот черновик написан слишком беспорядочно, перепишем-ка его! 乱说乱动 говорить наобум и действовать как попало 乱出主意 путанно (беспорядочно) высказать своё мнение 2) опрометчивый, безрассудный; абсурдный; чрезмерный; несправедливый 乱狱 несправедливый приговор; судебное дело (процесс) над неповинным 乱谤 безрассудная клевета, огульное злословие, охаивание 3) мятежный, бунтовской; изменнический 乱将 мятежный военачальник, изменивший полководец 乱军 мятежные войска 4) развратный, порочный; распущенный, беспутный 乱俗 развратные (порочные) нравы 有乱君, 无乱国 бывают безнравственные правители, но не бывает безнравственного государства 5) устар. способный в делах управления, талантливый (о государственном деятеле) 予有乱臣十人 у меня десять талантливых сановников (слова императора Яо) II гл. А 1) запутываться; спутываться, смешиваться; приходить в беспорядок (хаос) 这一团丝乱得难以解开 этот моток шёлка запутался так, что его никак не распутать 国家乱了 в государстве воцарился хаос, вся страна пришла в беспорядок 楚军大乱坏散 войско царства Чу пришло в полный беспорядок, развалилось и разбежалось 2) теряться, заблуждаться, приходить в смятение; метаться, бросаться (напр. в хлопотах) с одного на другое; сбиваться с ног, хвататься то за одно, то за другое 昨天乱了一天 вчера захлопотался (сбивался с ног) целый день 此, 不肖主之所以乱也 это ― причина, в силу которой недостойный государь впадает в заблуждение 3) взбунтоваться, бунтовать; поднимать мятеж; производить беспорядки 乱而弑其君 взбунтоваться (возмутиться) и убить своего государя 制治于未乱 установить порядок до того, как произойдёт мятеж (предупредив беспорядки) 全国乱了 вся страна возмутилась (подняла мятеж) гл. Б 1) запутывать, спутывать; смешивать; приводить в беспорядок, ввергать в хаос, дезорганизовывать 乱政 запутывать (дезорганизовывать) дела управления 以假乱真 смешивать фальшивое и настоящее, подмешивать поддельное к подлинному 乱发乱服 растрепать волосы и привести в беспорядок одежду 会场乱了秩序了 расстроить (нарушить) порядок на месте собрания 2) смущать, тревожить, приводить в смятение 孩子的哭声乱了母亲的心 плач ребёнка растревожил сердце матери 3) злоупотреблять (чем-л.); разлагать 乱酒 злоупотреблять вином 秽乱 разлагать 4) устар. пересекать, переплывать; переправляться через (водный поток) 乱河 переправляться через Реку (Хуанхэ) 5) устар. приводить в порядок; упорядочивать (дело управления) 乱越我家 привести в порядок и возвысить мой дом III сущ. 1) беспорядок, хаос; в беспорядке 大乱 полный хаос, полнейший беспорядок 2) смута, смятение; бунт, мятеж; война (особенно: междоусобица) 兵作于内为乱 войска поднялись внутри и произвели мятеж (бунт) 匪乱 разбой, смута 乱患 смута, беспорядки 七国之乱 восстание семи уделов 3) беда, несчастье 惹乱 накликать беду, навлечь несчастье 4) разврат, разложение 乱虐 разврат и жестокости, разложение и зверства 5) муз. кода 6) лит. заключение, вывод, резюме |
Tags: hsk4, hsk, chinese, russian, bkrs, dialect
Learn with these flashcards. Click next, previous, or up to navigate to more flashcards for this subject.
Next card: 果然 действительно в самом если guǒrán деле и
Previous card: Не 不但 но bùdàn только 而且(并且 и 也(还
Up to card list: Новый + старый HSK + доп. слова