Вопрос | 只 |
---|---|
Ответ | I zhǐ, наречие только, лишь, только лишь; всего только, всего лишь; только и... [, что..., чтобы... ]; исключительно, единственно; не более [, чем... ]; просто, просто-напросто; всего-навсего 只不过[是] всего лишь (только); не более, чем... 只见树木,不见森林 за деревьями не видеть леса 全年的工作只五个月就完成了 работу на целый год выполнили всего лишь за пять месяцев 只想竹林眠 мечтаю лишь заснуть в той роще бамбука 他不来我不气,我只气他回信也不给一个 я не сержусь на то, что он не едет, а сержусь единственно на то, что он даже письма в ответ не прислал 只三年 только три года 只三年后 только через три года 别人都到,只他不来 другие все явились, один лишь он не идёт II zhī сущ. /счётное слово штука, единица; счётное слово для а) обычно парных предметов 一只耳朵 одно ухо 两只手 две руки 一只袜子 один чулок (носок) 一只鞋 одна туфля б) птиц 三只鸡 три курицы 四只鸭 четыре утки 一只鹰 [один] сокол 鸡只 кура; куры, куриное поголовье в) животных 两只兔子 два кролика 三只老虎 три тигра 马百匹,羊千只 сотня коней, тысяча овец 猪只 свинья; свиньи, свиное поголовье г) лодок, судов 三只帆船 три парусные лодки 轮船三只 три парохода 船只 лодка; лодки, суда д) предметов домашней утвари (обычно: тары) 一只箱子 [один] ящик 竹篮三只 три бамбуковые корзины III zhī прил. /наречие 1) непарный, единичный; одиночный, одинокий; одиноко, без пары; вне комплекта 片纸只字 клочок бумаги и один знак (обр. короткая записка, о своём письме) 形单影只 непарная форма, одинокая тень (об одиноком человеке) 双栖一朝只 вдвоём сесть на насест, а утром обнаружить, что один остался (об утрате близкого человека) 只立 стоять в одиночестве 2) нечётный 只日 нечётное число месяца IV zhǐ, zhī частица 1) в середине предложения эвфоническая 乐只君子,邦家之基 Да радостен будет муж благородный, Столп государства и царского дома! 2) в конце предложения выражает категоричность суждения: и всё!, и только! 仲氏任只,其心塞渊 Верна безупречно Чжун-госпожа! Безмерна сердца её глубина! 诸侯归晋之德只,非归其尸盟也 удельные князья примкнули к царству Цзинь благодаря доблестям последнего, и только, а вовсе не потому, что оно является предводителем союза 3) вм. 軹 (в конце предложения, вопросительная частица)V zhǐ, zhī собств. Чжи (фамилия) VI zhǐ формообр в новокит. глагольный суффикс ― показатель значений длительности действия, состояния по действию и сопутствующего действия 他前面引只,我背后把他跟随 он шел (вел) впереди, а я позади следовал за ним 且慢只!Не спеши! 箱儿里盛只 находиться в коробе (ящике), заполнять короб * I qí сущ. монашеская ряса (также 只衼) II zhī наречие вм. 只 (только, лишь)I qí сущ. миф. духи земли (также 地只) 社只 духи неба и земли, божества высшего и низшего миров II гл. 1) qí почитать, уважать 2) zhī вм. 疧 (заболевать, приходить в упадок, впадать в уныние)III qí прил. 1) * спокойный, ровный 2) * большой, великий, сильный (напр. о чувстве) IV zhī наречие вм. 只 (только, лишь)V zhī вопросит. слово новокит. по какой причине?, почему?, зачем? 只怪 к чему удивляться [, что]...? 只用 для какой надобности?, зачем бы...? |
Tags: hsk4, hsk, chinese, russian, bkrs, instead, figurative
Learn with these flashcards. Click next, previous, or up to navigate to more flashcards for this subject.
Next card: 酸 хим вм муки страдания обр в уксус
Previous card: 笔记本 bǐjìběn ноутбук сокр от тетрадь блокнот записная
Up to card list: Новый HSK4