| Вопрос | 朝 |
|---|---|
| Ответ | I сущ. 1) zhāo утро; утренний; утром 朝雾 утренний туман 朝来暮往 утром приходить и вечером уходить (напр. о гостях) 2) zhāo день 终朝忙碌 целый день в хлопотах 一朝 однажды, в один прекрасный день 3) zhāo начало; первый период 正月一日为岁之朝 первый день первого месяца — начало года 4) cháo [императорский] двор (правительство); трон 朝威 авторитет трона 举族归朝 всем родом подчиниться трону 朝讉 императорское (высочайшее, августейшее) порицание 在朝党 правящая партия 5) cháo зал для аудиенций; комната для совещаний; приказ, присутствие; тронный зал; дворец 6) cháo династия; царствование, правление 明朝 династия Мин 乾隆朝 царствование Цянь-луна (под девизом Цянь-лун) 7) cháo дела управления; вопросы политики 听朝 слушать дела управления страной 8) cháo базар; ярмарка 明儿有朝 завтра будет базар 9) cháo присутствие, заседание, приём II cháo гл. 1) быть повёрнутым (обращенным) к...; повернуться (стоять) лицом к...; выходить на... (напр. об окнах) (также глагол-предлог, см. ниже, III) 仰面朝天 подняв лицо, повернуться к небу 房子朝南 фасад дома выходит на юг 朝北壁 северная (выходящая на север) стена 2) быть приглашённым на аудиенцию (к императору); явиться на приём (аудиенцию); быть на аудиенции; представляться (императору) 称病不朝 сказаться больным и не пойти на аудиенцию 3) совершать весенний (утренний) визит к правителю 朝而不夕 наносить утренние, а не вечерние визиты 4) встречаться; посещать, навещать 耆老皆朝于庠 старики встретились (сошлись) в школе 诸侯闲(xián)于天子之事, 则相朝也 в свободное от царских дел время князья обменивались визитами 5) давать аудиенцию; заседать в присутствии; слушать дела 朝七日而诛某 после слушания дела в течение семи дней, такого-то казнили 6) поклоняться, совершать обряд поклонения 朝日于东门之外 совершать обряд поклонения солнцу за восточными воротами 朝父 поклониться отцу (при встрече после разлуки) 朝斗 совершить поклонение созвездию Ковша 7) посещать (знаменитые места); паломничать, отправляться на поклон 朝圣地 посетить святые места 朝活佛 сходить на поклонение к живому Будде 8) * вливаться, впадать 百川朝海 все реки впадают в море III cháo служебное слово гл.-предлог направления действия: [направить, направиться] к...; на...; в... 朝东(前)走 идти на восток (вперёд) 朝后看 смотреть назад 有甚麽话, 都朝他说 что есть сказать — всё высказать ему в лицо IV cháo собств. 1) Чао (фамилия) 2) геогр. (сокр. вм. 朝水)Чаошуй (река на территории нынешней пров. Хэнань) 朝儛 реки Чаошуй и Ушуй 3) геогр. (сокр. вм. 朝阳) Чаоян (город в пров. Ляонин) 锦朝铁路 железная дорога Цзиньчжоу — Чаоян (ветка Пекин-Мукденской ж. д.) |
Tags: hsk5, hsk, chinese, russian, bkrs, geographical, instead, see, reduction
Learn with these flashcards. Click next, previous, or up to navigate to more flashcards for this subject.
Next card: 制作 zhìzuò творить создавать вырабатывать производить работа отделка
Previous card: До 至今 zhìjīn настоящего времени сих пор по
Up to card list: Новый HSK5