Вопрос | 连 |
---|---|
Ответ | I гл. А 1) соединяться, смыкаться, соприкасаться [с]; примыкать [к] 天连水, 水连天 небеса сливаются с водой, а воды ― с небом 骨肉相连 быть тесно связанными как кости и плоть 这两句话连不起来 эти две фразы никак не согласуются одна с другой 2) держаться, тянуться, продолжаться 骨头折了, 筋还连着 кость сломана, но мышцы ещё держатся 3) сноситься, завязывать [прочные] связи; вступать в [брачную] связь; поддерживать дружеские отношения 縁连 быть в прочной связи 连姻 родниться, связываться браком 连乎, 其似好(hào)闭也 поддерживал близкие связи [с людьми], в то же время как бы любил замкнуться в себе 4)* относиться к..., принадлежать... 5) liàn* смывать грязь; мыть ноги (руки) 连用汤 чтобы смыть грязь (напр. с ног), пользуются горячей водой гл. Б 1) соединять, связывать, сливать, объединять 把两条绳子连起来 связать вместе обе верёвки 把土地连成一片 объединить (слить воедино) земельные участки 2) примешивать, затягивать, затрагивать 这个官司把他连上了 он был вовлечён в это судебное дело 3) ист. объединить в коалицию (вовлекать в союз) Восток ― Запад (см. 连衡) 连诸侯 объединять местных князей в коалиции Восток ― Запад (под главенством царства Цинь) 4)* захватывать, добывать, ловить (особенно: птицу на клейкую приманку) 连鸟于百仞之上 добыть птицу на высоте 100 жэней 连驾鹅 поймать на клей летящего гуся 5)* нести на себе, брать на свою ответственность, вершить 五帝之所连 то, что вершили пять императоров древности... II прил./наречие 1) сплошной, беспрерывный; неоднократный; последовательный; следующий непосредственно; сплошь, насквозь; подряд, беспрерывно; не раз, неоднократно 走云连风 плывущие тучи, непрерывный ветер 连夕 несколько вечеров подряд; всю ночь напролёт 连征不到 неоднократно (подряд) требовать (экипаж), но без результата 连读了一百页 прочёл подряд 100 страниц 2) liǎn * трудный, тяжёлый, замедленный; тяжело, с трудом 往蹇来连 затруднён, и приход очень поздний III сущ. 1) рота, батарея, эскадрон (также счётное слово) 模范连 образцовая (отличная) рота 步兵连 рота [пехотинцев] 骑兵三连 три эскадрона конницы 炮兵连 батарея 2) содружество; друзья 阿连 дружеская компания, друзья 3) ист. а) лянь (коалиция 10 местных княжеств; дин. Чжоу); б) лянь (единица из 2 伍 или 10 дворов в деревне) 4)* ручная тележка (везомая одним человеком; в противопоставлении 辇, везомой двумя) 5)* баллюстрада, перила 刻方连 резная квадратная баллюстрада 6) liàn * вм. 链 (свинцовая руда) 7)* вм. 琏 (жертвенный сосуд для зерна) IV служебное слово 1) глагол-предлог: включая и..., считая и...; вместе с ...; с... 连我三个人 всего три человека, считая меня 连皮三十公斤 тридцать килограммов, включая упаковку (тару) 连根儿拔 вырвать с корнем 连本带利 [включая] и капитал, и прибыль 2) глагол-предлог, служит для вынесения дополнения в препозицию к сказуемому 等我连这张报看完了, 再去 пойдём, когда я просмотрю эту газету 3) частица усиления (перед дополнением или подлежащим); даже, но даже; ниже перед сказуемым ей часто корреспондирует 也 или 都 (и то...), выше 不但 (не только) или 别说 (говоря уже о...) 他连水也不能喝 он даже воды выпить не может 连爷爷都笑了 даже дед рассмеялся 不但他爱人没有来, 连他本也没到 не только не пришла его жена, но даже и сам он не появился 别说休息, 连饭都没顾上吃, 他就走了 не говоря уже об отдыхе, ему и поесть-то не пришлось, как он ушёл Примечание: употребление усилительной частицы 连 не исключает постановки перед ней других усилительных средств типа 而且 или 神至, например 不但[是]书, 而且连笔记也都借给他了 одолжить ему не только книгу, но и тетрадь с записями 两群耗牛在山间小道上相遇, 别说没法错过, 甚至连转身的余地都没有 когда на тропинке в горах повстречались два стада яков, то, не говоря уже о том, что у них не было возможности разойтись, у них не было места даже для того, чтобы повернуть назад 4) соединительный союз и, а также (употребляется также в конструкции 连… 连… и..., и... или в чередовании с 带) 连… 带… и... и ..., как..., так и... 她连她小儿子已经走了 она и её сынишка уже ушли 连车带马 и экипажи, и лошади 连本带利 капитал, и проценты 连假带真 и фальшивое, и настоящее 连说连(带)笑 и говорить, и смеяться V собств. 1) геогр. (сокр. вм. 连县) Ляньсянь (уезд в пров. Гуандун) 2) Лянь (фамилия) |
Tags: hsk4, hsk, chinese, russian, bkrs, geographical, historic, instead, see, reduction
Learn with these flashcards. Click next, previous, or up to navigate to more flashcards for this subject.
Next card: Махровое 毛巾 máojīn полотенце махровый мохнатый 毛巾组织 текст
Previous card: 一切 yīqiè весь целиком все всё огульно и
Up to card list: Новый HSK5