Вопрос | 直 |
---|---|
Ответ | I zhí прил./наречие 1) прямой, прямолинейный (без изгибов); прямо, напрямик 马路又平又直 улица и ровна, и пряма 直飞 лететь напрямик 直北 прямо на север 2) прямой, вертикальный; отвесный; стоячий; вертикально, отвесно; стоймя 直画 вертикальная черта 直上 подниматься отвесно (вертикально) 直着念 читать по вертикальным строкам 3) непосредственный; беспрерывный, безостановочный; без перерывов прямым рейсом 直航 идти прямым рейсом 冷得直哆嗦 озяб так, что непрерывно дрожал 直郡 область непосредственного (центрального) подчинения 4) немедленный; с хода; на месте, немедленно 直吞下去 проглотить с хода (не жуя) 5) прямодушный, правдивый; прямодушно, напрямик 直牌气[儿] прямой нрав 直质 прямая натура 直辞 правдивые речи 6) правильный, верный; точный; справедливый; в точности 直刑 заслуженная кара (казнь) 直六面体 правильный шестигранник 痛得直像刀子扎在心窝里一般 болит в точности как если бы нож вонзился в грудь 7) одеревеневший, остекленевший (напр. оглазах); неповинующийся 手指都冻直了 пальцы от холода не слушаются (одеревенели) 直眼 остекленевшие глаза, застывший (напр. от ужаса) взгляд 8) нелицеприятный; бескорыстный, честный; добропорядочный; преданный, верный; положительный 直臣 нелицеприятный министр, бескорыстный слуга престола 直事 служить верой и правдой 9) неподатливый, упрямый; твёрдый; упорно; наперекор всему 直使人开府... наперекор (желанию царицы) послал людей открыть сокровищницу... 10) целеустремлённый; намеренный; намеренно, нарочно, специально 直堕其履圯(yì)下 нарочно бросил свою сандалию под мост 11) прямо-таки; поистине 直恁地好人 поистине добрый человек II гл. 1) zhí выпрямлять, распрямлять; растягивать 直起腰来 распрямить поясницу 2) zhí ставить вертикально (на попа) 直不起来 не становится; никак не поставить 3) zhí выправлять; совершенствовать; выводить на правильный путь; хорошо наставлять 直心 выправлять своё сердце, совершенствовать себя морально 直已 самосовершенствоваться, упорно работать над собой 直政 совершенствовать дело управления 4) zhí считать прямым (справедливым); уважать, почитать 邻里皆不直其人 никто из [жителей] соседних деревень этого человека не уважает 5) zhí * справляться (с чём-л.); противостоять (чему-л.); соответствовать (напр. положению, расчёту) 不可以直秦之锐士нельзя [этими силами] справиться с сильными воинами царства Цинь 6) zhí * завоёвывать (что-л.); овладевать (чём-л.) 直张掖郡 завоевать область Чжанъи 7) zhì встречаться; наталкиваться на...; попадать в... 直某人之怒 попасть под горячую руку такого-то 8) zhì случаться; происходить; совпадать во времени; как раз; в это именно время 直夜 как раз в эту ночь 9) zhí дежурить, нести вахту 直夜 дежурить ночь 直年 нести годичное дежурство 10) zhí, zhì стоить, быть в (такой-то) цене 直钱 стоить денег, дорого стоить 11) zhí множиться, почковаться; брать начало, начинаться III zhí союзное наречие/союз 1) * а только; но, однако; тем не менее 寡人非能好(hào)先王之乐(yuè),直好(hào)世俗之乐(yuè) я не могу любить музыку прежних государей, а лишь люблю простую мирскую музыку 吾直戏耳 я ведь только пошутил — не больше! 2) правда что; разве что; хотя бы, пусть бы; пусть даже 直不百步, 是亦走也! пусть хоть не на сотню шагов, но они тоже бежали! IV сущ. 1) zhí вертикальная черта (вкаллиграфии) 土字是两横一直 иероглиф «ту» состоит из двух горизонтальных черт и одной вертикальной 2) zhì дежурство; наряд, служба; смена 上直 явиться на дежурство (смену) 3) zhí * ручка, рукоятка (предмета) 4) zhì цена, стоимость; плата V zhí собств. 1) уст., геогр. (сокр. 直隶) пров. Чжили; чжилийский 2) ист., сокр. чжилийская клика 3) Чжи (фамилия) |
Tags: hsk5, hsk, chinese, russian, bkrs, geographical, historic, reduction
Learn with these flashcards. Click next, previous, or up to navigate to more flashcards for this subject.
Next card: Истина абсолютный 绝对 juéduì категорический решительный позитивный полный
Previous card: Конкретный конкретное в 具体 jùtǐ определённый предметный реальный
Up to card list: Новый HSK5