Apedia

в на не у с быть Xià ниже

Вопрос
Ответ

xià, xia

I xià прил. /наречие
1) низкий, нижний; внизу; ниже
下门牙 нижние резцы
下视 смотреть [сверху] вниз
2) нижестоящий, подчинённый; внизу, в низших сферах
下职 подчинённая (маленькая) должность
上以安主体下以便万民 в верхах это принесёт покой правителю, в низах будет удобно для всего народа
3) низшего качества, дурной, худший; беднейший; низкосортный
下地方 место дурного пошиба (напр. дом порока)
4) низкий, младший; менее почётный; уничижит. мой
下座 менее почётное место
下姓李 вежл. моя фамилия Ли
下[一]代 младшее поколение
5) * скромный, непритязательный, уступчивый
赐为人, 下而未知也 Сы (Цзэн-цзы) — человек скромный, но не сведущий
6) последующий, будущий; дальнейший, конечный; второй (из двух), третий (из трёх); нижеследующий, нижеуказанный; в дальнейшем, в будущем; ниже
下世纪 будущее столетие, следующий век
下册 второй (третий) том
下星期 будущая неделя
下不为例 юр. в дальнейшем прецедентом служить не может
他在下一班 он во второй (следующей) смене
II xià
гл. А
1) спускаться; слезать, сходить [с]
骑虎难下 когда сидишь верхом на тигре — слезать трудно (поговорка)
下楼梯 спуститься с лестницы
下飞机 сойти с самолёта
2) нисходить; идти (об осадках); опускаться, падать [на, в]
雪不下了 снег перестал
下了两天雨 два дня шёл дождь
下了监狱 попасть (сесть) в тюрьму
3) ехать, направляться [в]; входить [в]; посетить
南下 ехать на юг
下车间 пойти в цех, посетить цех
作家下厂 писатель побывал на заводе, посещение завода писателем
4) * выступать, идти походом (на восток, юг)
公以二军下次方阳樊 князь выступил с двумя армиями [на восток] и остановился на ночлег в городах Ян и Фань
南(东)下 отправиться на юг (восток)
5) уходить [из]; покидать (место работы), быть распущенными
旦下 театр (ремарка) дань (женский персонаж) уходит (покидает сцену)
下了课了 уроки кончились, ученики распущены
6) увольняться [с], уходить
他昨天下了活 он вчера уволился с работы
7) быть собранным, убранным [с]; сниматься [с]
新下树的果子 свежеснятые с дерева плоды
8) быть хуже (ниже); подчиняться, уступать
相持不下 не уступать друг другу в схватке
不下[于]此 быть не хуже этого
下一等 быть рангом ниже
9) быть в меньшем числе (объёме); составить менее (заданной цифры)
不下三千人 не менее трёх тысяч человек
他的责任不下于司长 ответственность у него не меньше, чем у директора департамента
10) * капитулировать, сдаваться
原人闻之乃下 когда защитники города Юань услышали об этом, они капитулировали
11) средне-кит. останавливаться [в гостинице], становиться на ночлег
官人要下呵,俺这里有干净店房 если вы хотите остановиться на ночлег, у меня есть чистая комната на постоялом дворе
гл. Б
1) опускать, спускать
下筷子夹菜 взять палочками кушанье
把窗户下下来 (xiàxialai) опустить (закрыть) окно
2) бросать, забрасывать, ронять
下了种子 бросить (заронить) семена
下网 забросить сети
往锅里下面 засыпать муку в котёл
3) рожать, приносить (детёнышей, о животных); нести (яйца), метать (икру)
母猪下了小猪 свиноматка принесла поросят
4) выпускать, издавать; рассылать
下了命令 издать приказ
下通知 разослать уведомление
5) выносить (напр. заключение), подводить (итог); делать
下结论 вывести заключение (итог)
下定义 дать определение
下决意 прийти к решению, найти в себе решимость
6) оставлять, вручать (обычно: низшему)
下了定钱 оставить (дать) задаток
7) выгружать, снимать; убирать
下货 сгружать товар
把螺丝下了 отвинтить (снять) винт
把他的枪下了 разоружить его
8) применять, употреблять; прилагать
下工夫就会了 научишься, когда поработаешь (букв. приложишь время)
下毒手 применить губительный маневр (коварное средство)
9) закусывать, заедать (вино); сдабривать, приправлять (рис)
口味道重的菜下淡饭 острыми приправами сдабривать пресно сваренный рис
拿花生米下酒 закусывать [вино] лущёным арахисом
10) брать (город); покорять, подчинять
连下数城 подряд взять несколько городов
III xià сущ.
1) низ, нижняя часть (напр. тела); подножие, основание; подошва (см. также ниже IV, послелог)
往下去 спуститься вниз
2) низы, подчинённые; подданные
上下交征利而国危矣 верхи и низы борются между собою из-за выгод, а государство оказывается в опасности
3) последняя книга; вторая (из двух), третья (из трёх) часть сочинения
孟子, 尽心, 下 Мэн-цзы, книга VII («Цзинь-синь»), часть 2-я
4) * подножие трона; резиденция государя
始见于君, 执贽至下 на первую аудиенцию у государя к подножию трона являться с подношением в руках
5) * земля; преисподняя, подземное царство
上下神只 духи неба и духи земли (преисподней)
6) удар; ход; раз (также счётное слово действий)
敲了三下儿钟 ударить в колокол трижды
打他一下 ударить его раз
7) сторона
两下相思不相见 обе стороны думают друг о друге, но не видятся
IV -xia, -xià служебное слово
после существительногопослелог, иногда отделяется от него служебным словом 之, обычно безударен. Часто корреспондирует предлогу (在, 于). Уточняет
а) место действия: под, ниже; у
[在]窗下 под окном, у окна
山下 у подножия горы
地面之下 под землёй
б) отрезок времени: в, на
年下 в году
节下 на праздниках
в) обстановку совершения действия: в, при, под
在这种情况[之]下 в такой обстановке, при таких условиях
在党领导之下 под руководством партии
г) сферу (границу) совершения действия: в, в рамках
这点小事, 不在话下 этот мелкий вопрос лежит вне рамок нашего разговора
V –xià, -xia форм.
после глагольной основы указывает
а) направление действия вниз
坐下 усесться, сесть
滚下海 скатиться в море
б) результативность действия
那我说不下 этого я сказать не могу
定下计划 составить план
吃得下 можно съесть; съедобно
VI xià словообр.
в составных научных терминах соответствует приставкам: нижне-, под-
下木 подлесок
下第三纪的 нижнетретичный

Learn with these flashcards. Click next, previous, or up to navigate to more flashcards for this subject.

Next card: 桌子 zhuōzi стол 拍桌子 стукнуть кулаком по столу

Previous card: Видеть видно 看见 kànjiàn увидеть 看得见 можно 看不见

Up to card list: Новый HSK6