Вопрос | 下 |
---|---|
Ответ | I xià прил. /наречие 1) низкий, нижний; внизу; ниже 下门牙 нижние резцы 下视 смотреть [сверху] вниз 2) нижестоящий, подчинённый; внизу, в низших сферах 下职 подчинённая (маленькая) должность 上以安主体下以便万民 в верхах это принесёт покой правителю, в низах будет удобно для всего народа 3) низшего качества, дурной, худший; беднейший; низкосортный 下地方 место дурного пошиба (напр. дом порока) 4) низкий, младший; менее почётный; уничижит. мой 下座 менее почётное место 下姓李 вежл. моя фамилия Ли 下[一]代 младшее поколение 5) * скромный, непритязательный, уступчивый 赐为人, 下而未知也 Сы (Цзэн-цзы) — человек скромный, но не сведущий 6) последующий, будущий; дальнейший, конечный; второй (из двух), третий (из трёх); нижеследующий, нижеуказанный; в дальнейшем, в будущем; ниже 下世纪 будущее столетие, следующий век 下册 второй (третий) том 下星期 будущая неделя 下不为例 юр. в дальнейшем прецедентом служить не может 他在下一班 он во второй (следующей) смене II xià гл. А 1) спускаться; слезать, сходить [с] 骑虎难下 когда сидишь верхом на тигре — слезать трудно (поговорка) 下楼梯 спуститься с лестницы 下飞机 сойти с самолёта 2) нисходить; идти (об осадках); опускаться, падать [на, в] 雪不下了 снег перестал 下了两天雨 два дня шёл дождь 下了监狱 попасть (сесть) в тюрьму 3) ехать, направляться [в]; входить [в]; посетить 南下 ехать на юг 下车间 пойти в цех, посетить цех 作家下厂 писатель побывал на заводе, посещение завода писателем 4) * выступать, идти походом (на восток, юг) 公以二军下次方阳樊 князь выступил с двумя армиями [на восток] и остановился на ночлег в городах Ян и Фань 南(东)下 отправиться на юг (восток) 5) уходить [из]; покидать (место работы), быть распущенными 旦下 театр (ремарка) дань (женский персонаж) уходит (покидает сцену) 下了课了 уроки кончились, ученики распущены 6) увольняться [с], уходить 他昨天下了活 он вчера уволился с работы 7) быть собранным, убранным [с]; сниматься [с] 新下树的果子 свежеснятые с дерева плоды 8) быть хуже (ниже); подчиняться, уступать 相持不下 не уступать друг другу в схватке 不下[于]此 быть не хуже этого 下一等 быть рангом ниже 9) быть в меньшем числе (объёме); составить менее (заданной цифры) 不下三千人 не менее трёх тысяч человек 他的责任不下于司长 ответственность у него не меньше, чем у директора департамента 10) * капитулировать, сдаваться 原人闻之乃下 когда защитники города Юань услышали об этом, они капитулировали 11) средне-кит. останавливаться [в гостинице], становиться на ночлег 官人要下呵,俺这里有干净店房 если вы хотите остановиться на ночлег, у меня есть чистая комната на постоялом дворе гл. Б 1) опускать, спускать 下筷子夹菜 взять палочками кушанье 把窗户下下来 (xiàxialai) опустить (закрыть) окно 2) бросать, забрасывать, ронять 下了种子 бросить (заронить) семена 下网 забросить сети 往锅里下面 засыпать муку в котёл 3) рожать, приносить (детёнышей, о животных); нести (яйца), метать (икру) 母猪下了小猪 свиноматка принесла поросят 4) выпускать, издавать; рассылать 下了命令 издать приказ 下通知 разослать уведомление 5) выносить (напр. заключение), подводить (итог); делать 下结论 вывести заключение (итог) 下定义 дать определение 下决意 прийти к решению, найти в себе решимость 6) оставлять, вручать (обычно: низшему) 下了定钱 оставить (дать) задаток 7) выгружать, снимать; убирать 下货 сгружать товар 把螺丝下了 отвинтить (снять) винт 把他的枪下了 разоружить его 8) применять, употреблять; прилагать 下工夫就会了 научишься, когда поработаешь (букв. приложишь время) 下毒手 применить губительный маневр (коварное средство) 9) закусывать, заедать (вино); сдабривать, приправлять (рис) 口味道重的菜下淡饭 острыми приправами сдабривать пресно сваренный рис 拿花生米下酒 закусывать [вино] лущёным арахисом 10) брать (город); покорять, подчинять 连下数城 подряд взять несколько городов III xià сущ. 1) низ, нижняя часть (напр. тела); подножие, основание; подошва (см. также ниже IV, послелог) 往下去 спуститься вниз 2) низы, подчинённые; подданные 上下交征利而国危矣 верхи и низы борются между собою из-за выгод, а государство оказывается в опасности 3) последняя книга; вторая (из двух), третья (из трёх) часть сочинения 孟子, 尽心, 下 Мэн-цзы, книга VII («Цзинь-синь»), часть 2-я 4) * подножие трона; резиденция государя 始见于君, 执贽至下 на первую аудиенцию у государя к подножию трона являться с подношением в руках 5) * земля; преисподняя, подземное царство 上下神只 духи неба и духи земли (преисподней) 6) удар; ход; раз (также счётное слово действий) 敲了三下儿钟 ударить в колокол трижды 打他一下 ударить его раз 7) сторона 两下相思不相见 обе стороны думают друг о друге, но не видятся IV -xia, -xià служебное слово после существительного — послелог, иногда отделяется от него служебным словом 之, обычно безударен. Часто корреспондирует предлогу (在, 于). Уточняет а) место действия: под, ниже; у [在]窗下 под окном, у окна 山下 у подножия горы 地面之下 под землёй б) отрезок времени: в, на 年下 в году 节下 на праздниках в) обстановку совершения действия: в, при, под 在这种情况[之]下 в такой обстановке, при таких условиях 在党领导之下 под руководством партии г) сферу (границу) совершения действия: в, в рамках 这点小事, 不在话下 этот мелкий вопрос лежит вне рамок нашего разговора V –xià, -xia форм. после глагольной основы указывает а) направление действия вниз 坐下 усесться, сесть 滚下海 скатиться в море б) результативность действия 那我说不下 этого я сказать не могу 定下计划 составить план 吃得下 можно съесть; съедобно VI xià словообр. в составных научных терминах соответствует приставкам: нижне-, под- 下木 подлесок 下第三纪的 нижнетретичный |
Learn with these flashcards. Click next, previous, or up to navigate to more flashcards for this subject.
Next card: 桌子 zhuōzi стол 拍桌子 стукнуть кулаком по столу
Previous card: Видеть видно 看见 kànjiàn увидеть 看得见 можно 看不见
Up to card list: Новый HSK6